Buxixos e Simpatias Lyrics Translation in English
PolloPortuguese Lyrics
English Translation
Buxixos e simpatias
Whispers and sympathies
Caô e melancolia
Deception and melancholy
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah
Dos bico e das vadias
Away from the snitches and the loose women
Intrigas do dia a dia
Intrigues of day-to-day life
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah
Flow rápido é bonito
Fast flow is nice
Mais tem que ter conteúdo
But it has to have substance
Buxixo eu tô correndo
Gossip, I'm running
É melhor tu fica mudo
It's better if you stay silent
Que eu sigo a minha saga
Because I follow my saga
Neguin até fica puto
Some folks even get mad
Olha quem já na cena, pollo causando tumulto
Look who's already in the scene, Pollo causing a ruckus
Mi cassa su cassa
My house, your house
Cola, quem não atrasa
Come on, who doesn't lag behind
Bico, verme, coxa, camba
Snitch, worm, leg, slant
Só lamento então vaza
I only regret, so get out
Mulecot das antiga, robin hood da villa
Old school kid, Robin Hood of the hood
20 neguin atrás do chá, ó-ia não é camomila
20 guys after the tea, look, it's not chamomile
Levada moda tiozão, que os leão lobo oscila
Taking it like an old man, that's how the lion wags its tail
Assim que vai
That's how it goes
Falsidade que se extrai
Falsehood that is extracted
Bença mãe, bença pai
Blessing, mom, blessing, dad
Os que fecha tá comigo
The ones who close ranks are with me
Camba os que subtrai
Slant, the ones who subtract
Traz inveja, si cagueta
Brings envy, snitches
Não mi afeta, eu quero mais
It doesn't affect me, I want more
Buxixos e simpatias
Whispers and sympathies
Caô e melancolia
Deception and melancholy
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah
Dos bico e das vadias
Away from the snitches and the loose women
Intrigas do dia a dia
Intrigues of day-to-day life
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah
Sem fazer média, não vem paga de loco aqui comédia
Without flattering, don't come acting crazy here, it's not a comedy
Já sabe mais da minha vida, do que, wikipédia
You already know more about my life than Wikipedia
Sua inveja fede e não te impede de fazer merda
Your envy stinks and doesn't stop you from messing up
Mas se mexer comigo amigo, (pow) é tiro e queda
But mess with me, friend, (pow) it's a shot and a fall
É uma tragédia, só vive da turminha fracassada
It's a tragedy, only lives off the failed little group
Que vive gastando sola (hehe), não arruma nada
Spending soles (hehe), doesn't achieve anything
Acada 10 palavras que cê fala, 11 cê dá pala
Every 10 words you say, 11 you blabber
Não me encara, e de cara, já logo vira piada
Don't face me, and right away, you become a joke
Comigo é sem stress
With me, it's without stress
Nem parece
It doesn't seem like it
Mais na minha preçe
But in my prayer
Eu sempre peço pra que algo te acontece de bom
I always ask for something good to happen to you
E que cê me esquece e cresce
And that you forget me and grow
Enfim
Anyway
Podia ser assim
It could be like this
Más só nos contos de fada fica feliz o fim
But only in fairy tales does the end stay happy
Buxixos e simpatias
Whispers and sympathies
Caô e melancolia
Deception and melancholy
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah
Dos bico e das vadias
Away from the snitches and the loose women
Intrigas do dia a dia
Intrigues of day-to-day life
Eu tô correndo
I'm running
Eu tô correndo jow
I'm running, yeah