Fantasma da Minha Voz Lyrics Translation in English
Major RDPortuguese Lyrics
English Translation
Eu quero ver quem encara, cadê aquele cara?
I want to see who faces it, where's that guy?
Que falou que eu não fazia rima rara, porra para
Who said I didn't make rare rhymes, damn, stop it
Por que eu sou carta lendária, trem-bala
Because I'm a legendary card, bullet train
Fabricada no Japão, Jack cê atirou em quem, cara?
Made in Japan, Jack, who did you shoot, man?
Vim da rodoviária, dispara, acelera em sentido Alvorada
I came from the bus station, shoot, speed towards Alvorada
Tá vendo só, Jow? Meu flow, NWA
See that, Jow? My flow, NWA
O quê cê faz nem é rap, é Maraísa e Maiara (vai! Vem!)
What you do isn't rap, it's Maraísa and Maiara (go! Come!)
Olha quem tá aqui, pronto pro ataque
Look who's here, ready for attack
RD MC do flow flexível
RD MC with flexible flow
Fui no Magali, o comentário ali era que
I went to Magali, the comment there was that
O freestyle no pistão era imbatível
The freestyle in Pistão was unbeatable
Nem quero conflito, tu não é tanto assim, lasca-se, foda-se, cascavel
I don't even want conflict, you're not that much, scram, screw it, rattlesnake
Medo do escuro, do fantasma da minha voz
Fear of the dark, of the ghost of my voice
Que assombra a tua alma igual o zumbi do Resident Evil
That haunts your soul like the Resident Evil zombie
Salve pro Juninho, que mora em Santíssimo
Shoutout to Juninho, who lives in Santíssimo
E tá perdido
And is lost
Tô correndo igual Vin Diesel
I'm running like Vin Diesel
Minha lírica rica te implica, é o quê vai me deixar rico
My rich lyrics implicate you, that's what will make me rich
Sua inveja é o meu combustível
Your envy is my fuel
Critica meu bonde, arrombado
Criticize my crew, you asshole
Hoje eu corro com o Xamã, e tu não sabe o quê nós viveu
Today I run with Xamã, and you don't know what we've been through
Punchline bomba atômica
Atomic bomb punchline
Que abala suas placa tectônica
That shakes your tectonic plates
Guerreiro intocável
Untouchable warrior
Sagitário, indomável
Sagittarius, untamed
Cada rima um gol de placa, Real Madrid
Every rhyme a stunning goal, Real Madrid
Chapa o globo, perde a graça
Check the globe, loses its charm
Fica Bragantino na postura e nem ri
Becomes Bragantino in posture and doesn't even laugh
Cês vão ver o quê é rap, fio
You'll see what rap is, man
Tô de volta. Não, voltei não, pera aí
I'm back. No, I didn't come back, wait a sec
Cala dedo, cala boca, colabora
Shut up, shut your mouth, cooperate
Reza pra Nossa Senhora
Pray to Our Lady
RJack, devastador de racista
RJack, racist devastator
Vi meus amigo sangrar na mão dos inimigo
I saw my friends bleed at the hands of enemies
E morrer de bobeira
And die foolishly
Vi minha família chorar, meu tio tá sumido
I saw my family cry, my uncle is missing
Último visto foi lá em Madureira
Last seen was in Madureira
Olha quem vem, vindo ali
Look who's coming, coming over there
É os menó do Gouvea, brake da caveira
It's the boys from Gouvea, skull's break
Major ou major, tanto faz, Lucas descanse em paz te amarei a vida inteira
Major or major, doesn't matter, Lucas rest in peace, I'll love you forever
E não adianta falar, por quê cês não sofreram metade
And it's no use talking, 'cause you guys didn't suffer half
Cês não fizeram a metade
You didn't do half of it
Papo correto, reto, certo
Straight, correct talk
Cês não rimaram a metade
You didn't rhyme half of it
Vocês são tudo um covarde
You're all cowards
(Nossa! O RD tá mudado, cê virou celebridade!)
(Wow! RD has changed, you've become a celebrity!)
Enfia o teu comentário no cu
Shove your comment up your ass
E durma ao lado da tua falsidade
And sleep next to your falseness
E observe, enquanto o baile ferve
And watch while the party heats up
Que essas rimas são um desabafo
That these rhymes are a vent
É lógico, pega leve, novamente observe
It's logical, take it easy, again, observe
Que esse flow você não faz
That this flow you can't do
Nem se tomar biotônico
Not even if you drink biotonic
44 porradão na Guaxa
44 big hits in Guaxa
E na caixa, martelo biônico
And in the box, bionic hammer
Racista eu mato, já passou da hora
I kill racists, it's overdue
Dos macaco tomar o zoológico (vai!)
For monkeys to take over the zoo (go!)