Moleque de Favela Lyrics Translation in English
ManevaPortuguese Lyrics
English Translation
Deixa o moleque correr
Let the kid run
Deixa o menino brincar
Let the boy play
Dê asas para voar
Give wings to fly
Mas cuida pra não se envolver se vê
But be careful not to get involved if you see
Então registre moleque ligeiro
So record the quick kid
Está no radinho fazendo dinheiro
He's on the little radio making money
Não tem carteira, mas fez seu destino
He doesn't have a wallet, but made his destiny
Rasgando a favela na fuga de moto
Racing through the favela on a getaway bike
Quem vai lhe pegar?
Who's gonna catch him?
Mais um moleque perdido no beco
Another kid lost in the alley
Jogava bola descalço, o chão em sua face o fazia feliz
He played barefoot, the ground on his face made him happy
E nas viagens sonhava em ser Bob Marley
And in his dreams, he wanted to be Bob Marley
E nas rimas almejava ser o Racionais
And in rhymes, he aimed to be like Racionais
Com os amigos e tal cantando um fundo de quintal
With friends and all singing from the backyards
Desandou geral na escola ele anda mal
He messed up in school, he's walking on a bad path
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes voracious, always too fast
Quantas famílias já perderam a paz
How many families have already lost their peace?
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes voracious, always too fast
Quantos moleques não estão entre a gente mais
How many kids are no longer among us?
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes voracious, always too fast
Quantas famílias já perderam a paz
How many families have already lost their peace?
E a vida vai voraz, sempre veloz demais
And life goes voracious, always too fast
Quantos moleques não estão entre a gente mais
How many kids are no longer among us?
Marcas do sofrimento, realidade perversa
Scars of suffering, a cruel reality
Enquanto existem sapatos pisando em tapete persa
While there are shoes stepping on Persian carpets
Num mundo globalizado, onde a pobreza nos cerca
In a globalized world, where poverty surrounds us
Além de pilantras fardados, que lutam sua própria guerra
Besides uniformed scoundrels, fighting their own war
No glamour do crime, molecada ligeira
In the glamor of crime, swift kids
Bem armada, de campana na subida da ladeira
Well-armed, watching as they climb the hill
Está longe o futuro que reflete a esperança
The future reflecting hope is far away
E sem poder brincar agora já entrou na dança
And without being able to play, now he's joined the dance
Barulho de bala enquanto ele crescia
Sound of bullets as he grew up
Em meio ao caos, chorava abafado, fazia a sua poesia
In the midst of chaos, crying silently, creating his poetry
Mostrando a dura realidade de quem era
Showing the harsh reality of who he was
Um soldado destemido, um moleque de favela
A fearless soldier, a kid from the favela