Robocop Lyrics Translation in English

Marcelo Nova
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu já nem sei se me lembro quando foi que começou

I don't even know if I remember when it all began

Estrela no peito xerife, bandido não perdoou

Star on the chest, sheriff, the outlaw didn't forgive

Eu fugia da escola pra poder ir pro cinema

I used to skip school to go to the movies

Eu encarnava o mocinho, me fascinava o emblema

I would embody the hero, fascinated by the emblem

Hoje começo bem cedo, levanto pronto pra ação

Today I start very early, get up ready for action

Polícia dorme atento de quepe e cinturão

Police sleep alert with cap and belt

Então me sento na mesa, café com pão e biscoito

So I sit at the table, coffee with bread and biscuit

Mas não são feitas de açúcar as balas do meu trinta e oito

But the bullets from my .38 are not made of sugar

Meu carro parece um tanque, meu macacão camuflado

My car looks like a tank, my jumpsuit camouflaged

Mas eu só prendo mendigo, então pivete ou viado

But I only arrest beggars, then street kids or queers

Meu peito é feito de aço o meu plantão é noturno

My chest is made of steel, my shift is at night

Guardo uma grana arrochada na sola do meu coturno

I keep a tight stash in the sole of my boot

Essa cidade tem câncer e este câncer é crime

This city has cancer, and this cancer is crime

Tumor que cresce e corrompe senhora nem se aproxime

Tumor that grows and corrupts, lady, don't even come close

As vezes sinto vergonha da minha corporação

Sometimes I feel ashamed of my corporation

Dos olhos que me fuzilam no meio da multidão

Eyes that shoot me in the middle of the crowd

Eu amedronto as pessoas a quem devo proteger

I frighten the people I'm supposed to protect

Pensam que sou inimigo procuram se esconder

They think I'm the enemy, they seek to hide

O meu andar assusta, o meu olhar intimida

My walk scares, my gaze intimidates

Preço que todos pagamos por uma bala perdida

Price we all pay for a stray bullet

Recebo ordens de doido, doidos por ordens da lei

I receive orders from the crazy, crazy for orders from the law

Mas mesmo fora de ordem, ordens são ordens eu sei

But even out of order, orders are orders, I know

Na esquina da Ipiranga onde cruza a São João

On the corner of Ipiranga where São João crosses

Tudo se move e acontece menos no meu coração

Everything moves and happens, except in my heart

Meu pai não estava careta quando sangrou minha irmã

My dad wasn't square when he bled my sister

Depois me beijou na testa, me disse até amanhã

Then he kissed me on the forehead, said goodbye until tomorrow

Então sumiu do planeta nas asas de um caminhão

Then he disappeared from the planet on the wings of a truck

Mas ainda vou encontra-lo, vou lhe dar voz de prisão

But I'll still find him, I'll arrest him

Eu chorava no quarto quando chegou a TV

I cried in my room when the TV arrived

Mas não disseram a verdade e nem mostraram porque

But they didn't tell the truth and didn't show why

Minhas mãos banhadas de sangue, minhas mãos lavadas no horror

My hands bathed in blood, my hands washed in horror

Pensaram que era outro filme, chamaram o patrocinador

They thought it was another movie, called the sponsor

Por isso eu sempre atiro, que é pra depois perguntar

That's why I always shoot first, so I can ask later

Embora, as vezes eu me esqueça do que eu ia falar

Although sometimes I forget what I was going to say

Que bom que eu cheguei em casa pra beijar minha mulher

How good it is that I arrived home to kiss my wife

Ela me diz que é fiel pro que der e vier

She tells me she's faithful for better or worse

Pro que der e vier

For better or worse

Added by Miguel Pereira
Luanda, Angola September 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment