Robocop Lyrics Translation in English
Marcelo NovaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu já nem sei se me lembro quando foi que começou
I don't even know if I remember when it all began
Estrela no peito xerife, bandido não perdoou
Star on the chest, sheriff, the outlaw didn't forgive
Eu fugia da escola pra poder ir pro cinema
I used to skip school to go to the movies
Eu encarnava o mocinho, me fascinava o emblema
I would embody the hero, fascinated by the emblem
Hoje começo bem cedo, levanto pronto pra ação
Today I start very early, get up ready for action
Polícia dorme atento de quepe e cinturão
Police sleep alert with cap and belt
Então me sento na mesa, café com pão e biscoito
So I sit at the table, coffee with bread and biscuit
Mas não são feitas de açúcar as balas do meu trinta e oito
But the bullets from my .38 are not made of sugar
Meu carro parece um tanque, meu macacão camuflado
My car looks like a tank, my jumpsuit camouflaged
Mas eu só prendo mendigo, então pivete ou viado
But I only arrest beggars, then street kids or queers
Meu peito é feito de aço o meu plantão é noturno
My chest is made of steel, my shift is at night
Guardo uma grana arrochada na sola do meu coturno
I keep a tight stash in the sole of my boot
Essa cidade tem câncer e este câncer é crime
This city has cancer, and this cancer is crime
Tumor que cresce e corrompe senhora nem se aproxime
Tumor that grows and corrupts, lady, don't even come close
As vezes sinto vergonha da minha corporação
Sometimes I feel ashamed of my corporation
Dos olhos que me fuzilam no meio da multidão
Eyes that shoot me in the middle of the crowd
Eu amedronto as pessoas a quem devo proteger
I frighten the people I'm supposed to protect
Pensam que sou inimigo procuram se esconder
They think I'm the enemy, they seek to hide
O meu andar assusta, o meu olhar intimida
My walk scares, my gaze intimidates
Preço que todos pagamos por uma bala perdida
Price we all pay for a stray bullet
Recebo ordens de doido, doidos por ordens da lei
I receive orders from the crazy, crazy for orders from the law
Mas mesmo fora de ordem, ordens são ordens eu sei
But even out of order, orders are orders, I know
Na esquina da Ipiranga onde cruza a São João
On the corner of Ipiranga where São João crosses
Tudo se move e acontece menos no meu coração
Everything moves and happens, except in my heart
Meu pai não estava careta quando sangrou minha irmã
My dad wasn't square when he bled my sister
Depois me beijou na testa, me disse até amanhã
Then he kissed me on the forehead, said goodbye until tomorrow
Então sumiu do planeta nas asas de um caminhão
Then he disappeared from the planet on the wings of a truck
Mas ainda vou encontra-lo, vou lhe dar voz de prisão
But I'll still find him, I'll arrest him
Eu chorava no quarto quando chegou a TV
I cried in my room when the TV arrived
Mas não disseram a verdade e nem mostraram porque
But they didn't tell the truth and didn't show why
Minhas mãos banhadas de sangue, minhas mãos lavadas no horror
My hands bathed in blood, my hands washed in horror
Pensaram que era outro filme, chamaram o patrocinador
They thought it was another movie, called the sponsor
Por isso eu sempre atiro, que é pra depois perguntar
That's why I always shoot first, so I can ask later
Embora, as vezes eu me esqueça do que eu ia falar
Although sometimes I forget what I was going to say
Que bom que eu cheguei em casa pra beijar minha mulher
How good it is that I arrived home to kiss my wife
Ela me diz que é fiel pro que der e vier
She tells me she's faithful for better or worse
Pro que der e vier
For better or worse