Poema Do Menino Jesus Lyrics Translation in English
Maria BethâniaPortuguese Lyrics
English Translation
Num meio-dia de fim de primavera eu tive um sonho como
At high noon at the end of spring, I had a dream like
uma fotografia: eu vi Jesus Cristo descer à Terra.
a photograph: I saw Jesus Christ descending to Earth.
Ele veio pela encosta de um monte, mas era outra vez
He came down the slope of a hill, but once again
menino, a correr e a rolar-se pela erva
a child, running and rolling in the grass
A arrancar flores para deitar fora, e a rir de modo a
Picking flowers to throw away, laughing in a way that
ouvir-se de longe.
could be heard from afar.
Ele tinha fugido do céu. Era nosso demais pra
He had fled from heaven. He was too much ours to
fingir-se de Segunda pessoa da Trindade.
pretend to be the Second Person of the Trinity.
Um dia que DEUS estava dormindo e o Espírito Santo
One day when GOD was sleeping and the Holy Spirit
andava a voar, Ele foi até a caixa dos milagres e
was flying, He went to the box of miracles and
roubou três.
stole three.
Com o primeiro Ele fez com que ninguém soubesse que
With the first, He made sure no one knew that
Ele tinha fugido; com o segundo Ele se criou
He had fled; with the second, He created
eternamente humano e menino; e com o terceiro Ele
eternally human and child; and with the third, He
criou um Cristo eternamente na cruz e deixou-o pregado
created a Christ eternally on the cross and left Him nailed
na cruz que há no céu e serve de modelo às outras.
to the cross in heaven, serving as a model for others.
Depois Ele fugiu para o Sol e desceu pelo primeiro
Then He fled to the Sun and descended through the first
raio que apanhou.
ray He caught.
Hoje Ele vive na minha aldeia, comigo. É uma criança
Today He lives in my village, with me. He is a beautiful child,
bonita, de riso natural.
with a natural laugh.
Limpa o nariz com o braço direito, chapinha nas poças
He wipes his nose with his right arm, splashes in puddles
d'água, colhe as flores, gosta delas, esquece.
of water, picks flowers, likes them, forgets.
Atira pedras aos burros, colhe as frutas nos pomares,
He throws stones at donkeys, picks fruit from orchards,
e foge a chorar e a gritar dos cães.
and runs away crying and shouting from dogs.
Só porque sabe que elas não gostam, e toda gente acha
Just because He knows they don't like it, and everyone finds
graça, Ele corre atrás das raparigas que levam as
it amusing, He chases after the girls carrying
bilhas na cabeça e levanta-lhes a saia.
water jugs on their heads and lifts their skirts.
A mim, Ele me ensinou tudo. Ele me ensinou a olhar
To me, He taught everything. He taught me to look
para as coisas. Ele me aponta todas as cores que há
at things. He points out all the colors in
nas flores e me mostra como as pedras são engraçadas
flowers and shows me how stones are amusing
quando a gente as tem na mão e olha devagar para
when you hold them in your hand and look at
elas.
them slowly.
Damo-nos tão bem um com o outro na companhia de tudo
We get along so well with each other in the company of everything
que nunca pensamos um no outro. Vivemos juntos os dois
that we never think of each other. We live together, both
com um acordo íntimo, como a mão direita e a esquerda.
with an intimate agreement, like the right hand and the left hand.
Ao anoitecer nós brincamos as cinco pedrinhas no
At nightfall, we play with five small stones on
degrau da porta de casa. Graves, como convém a um DEUS
the doorstep. Serious, as befits a GOD
e a um poeta. Como se cada pedra fosse todo o Universo
and a poet. As if each stone were the entire Universe
e fosse por isso um perigo muito grande deixá-la cair
and therefore a very great danger to let it fall
no chão.
to the ground.
Depois eu lhe conto histórias das coisas só dos
Then I tell Him stories about things only
homens. E Ele sorri, porque tudo é incrível. Ele ri
of men. And He smiles because everything is incredible. He laughs
dos reis e dos que não são reis. E tem pena de ouvir
at kings and those who are not kings. And He pities hearing
falar das guerras e dos comércios.
about wars and trade.
Depois Ele adormece e eu o levo no colo para dentro da
Then He falls asleep, and I carry Him in my arms into
minha casa, deito-o na minha cama, despindo-o
my house, lay Him on my bed, undressing Him
lentamente, como seguindo um ritual todo humano e todo
slowly, as if following a completely human and maternal
materno até Ele estar nu.
ritual until He is naked.
Ele dorme dentro da minha alma. Às vezes Ele acorda de
He sleeps inside my soul. Sometimes He wakes up at
noite, brinca com meus sonhos. Vira uns de pena pro ar,
night, plays with my dreams. Turns some upside down,
põe uns por cima dos outros, e bate palmas, sozinho,
puts some on top of others, and claps, alone,
sorrindo para os meus sonhos.
smiling at my dreams.
Quando eu morrer, Filhinho, seja eu a criança, o mais
When I die, little one, be I the child, the smallest one,
pequeno, pega-me Tu ao colo, leva-me para dentro a Tua
take me in Your arms, take me inside Your
casa. Deita-me na tua cama. Despe o meu ser, cansado e
house. Lay me on Your bed. Undress my tired and
humano. Conta-me histórias caso eu acorde para eu
human being. Tell me stories if I wake up so
tornar a adormecer, e dá-me sonhos Teus para eu
I can fall asleep again, and give me Your dreams to
brincar.
play with.