Sampa Lyrics Translation in English
Maria GadúPortuguese Lyrics
English Translation
Alguma coisa acontece no meu coração
Something happens in my heart
Que só quando cruza a Ipiranga e a avenida São João
Only when it crosses Ipiranga and São João Avenue
É que quando eu cheguei por aqui eu nada entendi
That when I arrived here, I understood nothing
Da dura poesia concreta de tuas esquinas
About the harsh concrete poetry of your corners
Da deselegância discreta de tuas meninas
About the discreet rudeness of your girls
Ainda não havia para mim Rita Lee
Rita Lee did not exist for me yet
A tua mais completa tradução
Your most complete translation
Alguma coisa acontece no meu coração
Something happens in my heart
Que só quando cruza a Ipiranga e a avenida São João
Only when it crosses Ipiranga and São João Avenue
Quando eu te encarei frente a frente não vi o meu rosto
When I faced you, I did not see my face
Chamei de mau gosto o que vi, de mau gosto, mau gosto
I called what I saw bad taste, bad taste
É que Narciso acha feio o que não é espelho
Because Narcissus finds ugly what is not a mirror
E à mente apavora o que ainda não é mesmo velho
And the mind is frightened by what is not yet old
Nada do que não era antes quando não somos mutantes
Nothing that was not before when we are not mutants
E foste um difícil começo
And you were a difficult beginning
Afasto o que não conheço
I keep away from what I don't know
E quem vende outro sonho feliz de cidade
And those who sell another happy dream of the city
Aprende depressa a chamar-te de realidade
Quickly learn to call you reality
Porque és o avesso do avesso do avesso do avesso
Because you are the opposite of the opposite of the opposite of the opposite
Do povo oprimido nas filas, nas vilas, favelas
Of the oppressed people in lines, in villages, slums
Da força da grana que ergue e destrói coisas belas
The power of money that builds and destroys beautiful things
Da feia fumaça que sobe, apagando as estrelas
The ugly smoke rises, extinguishing the stars
Eu vejo surgir teus poetas de campos, espaços
I see your poets emerging from fields, spaces
Tuas oficinas de florestas, teus deuses da chuva
Your workshops of forests, your rain gods
Pan-Américas de Áfricas utópicas, túmulo do samba
Pan-Americans of utopian Africas, tomb of samba
Mais possível novo quilombo de Zumbi
Possibly a new quilombo of Zumbi
E os novos baianos passeiam na tua garoa
And the new Bahians stroll in your drizzle
E novos baianos te podem curtir numa boa
And new Bahians can enjoy you just fine