Máquina Do Mal Lyrics Translation in English
RVL MC'SPortuguese Lyrics
English Translation
Preto e enjoado, eles me vê passa mal
Black and nauseous, they see me suffer
joia rara, kit caro, pode falar mal
Rare jewel, expensive kit, you can talk bad
Porque eu não ligo pra lock (hey)
Because I don't care about the lock (hey)
Eu tô atrás dos malote (hey)
I'm after the loot (hey)
Cana me vê fica em choque
Police see me in shock
Meu time máquina do mal
My team, the evil machine
Trajado de Nike, de Adidas, de puma
Dressed in Nike, Adidas, Puma
Mano eu porto tudo
Man, I carry everything
Que eu posso pagar
That I can afford
Me passa teu pix, seu porra, seu bico
Give me your pix, you jerk, you snitch
MC frustrado
Frustrated MC
Eu vou te ajudar
I will help you
Porra, eu não vou parar
Damn, I won't stop
Sei onde quero chegar
I know where I want to go
Eu só jogo pra ganhar
I only play to win
Isso que é trapstar?
Is that what a trapstar is?
Faço rap, trap
I do rap, trap
Rock, funk, r&b, mano
Rock, funk, r & b, man
Só não faço chover
I just don't make it rain
A verdade é essa
The truth is this
Juntar essa zs inteira
Bring together this entire zone
Num dá nem um cm: D
Can't give even a cm: D
Bota a cara pra tu ver
Show your face and see
A real, sem vaidade
The real, without vanity
Gambé quer me ver na tranca
Cops want to see me in the cell
Mas eu sou um preto chave
But I'm a black key
Bo' falar a verdade? Para de alarde
Wanna tell the truth? Stop the fuss
Não ando na linha, ma' não vou para grade
I don't walk the line, but I won't be in the cell
Sabe que eu sou grande, pros prol eu sou gandhi
Know that I'm big, for the pros, I'm Gandhi
Prós contra Sun tzu, cês não faz metade
Against Sun Tzu for the cons, you don't do half
Mano você não tá sauce (sauce)
Man, you're not saucy (sauce)
Esses kit é tudo false (false)
These kits are all false (false)
Eles falam, é ego trip
They talk, it's an ego trip
(Eles falam, é ego trip)
(They talk, it's an ego trip)
Quando falo é só verdade
When I speak, it's only the truth
(Quando falo é só verdade)
(When I speak, it's only the truth)
Preto e enjoado, eles me vê passa mal
Black and nauseous, they see me suffer
joia rara, kit caro, pode falar mal
Rare jewel, expensive kit, you can talk bad
Porque eu não ligo pra lock (hey)
Because I don't care about the lock (hey)
Eu tô atrás dos malote (hey)
I'm after the loot (hey)
Cana me vê fica em choque
Police see me in shock
Meu time máquina do mal
My team, the evil machine
Antes não sabia que na minha vida (que na minha vida)
Didn't know that in my life (in my life)
Algo grandioso aconteceria (glória a Deus)
Something grand would happen (glory to God)
Parece magia, 100k para cada membro da família (100k)
It seems like magic, 100k for each family member (100k)
Mano, quem diria, menino nascido e criado em vila
Man, who would have thought, a boy born and raised in the village
Quem tava lá via, lutando para ter o pão de cada dia
Who was there saw, fighting to have bread every day
De mim eles riam, si soubessem que sem os dentes ficariam
They laughed at me, if they knew they'd be without teeth
Duas vezes pensariam, a mão desses pela' nunca apertaria
They would think twice, the hands of those folks would never shake mine
Agora tô de cima, luxando com ouro, incenso e mirra
Now I'm on top, luxuriating with gold, incense, and myrrh
Uuuh, você também vai mudar
Uuuh, you will change too
Basta no pai confiar
Just trust in the Father
Que todas promessas
That all promises
Que a ti foram feitas, se concretizará
That were made to you will come true
Agora me olha, quando me ver implora
Now look at me, when you see me, beg
Lamentando por ter me virado as costas
Regretting for turning your back on me
No tempo das rodas, agora eu passo dentro de um Corolla
In the times of circles, now I pass in a Corolla
Me ver ela chora, querendo vir sarrar na minha pistola
She sees me, she cries, wanting to come rub against my gun
A 200 por hora, passando pelo radar quando invisível
At 200 per hour, passing by the radar when invisible
Pra mim nada é impossível, chovendo no tempo que era imprevisível
For me, nothing is impossible, raining in the time that was unpredictable
Flow de outro nível, pra quem não tem fé sou inacreditável
Flow of another level, for those without faith, I'm unbelievable
Fé inabalável, apesar de tudo suportei o fardo, quebrei esse tabu
Unshakable faith, despite everything, I bore the burden, broke this taboo
Uuuh, você também vai mudar
Uuuh, you will change too
Basta no pai confiar
Just trust in the Father
Que todas promessas
That all promises
Que a ti foram feitas, se concretizará
That were made to you will come true