Alma Gémea

Matias Damasio
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Só quero você na minha vida

I just want you in my life

Yes, yes, yes

Yes, yes, yes


Meu coração é sábio

My heart is wise

Porque te escolheu para amar

Because it chose you to love

Meus lábios gênios porque descobriram

My lips are geniuses because they discovered

Na tua boca

In your mouth

O sabor da vida

The taste of life

No teu ser

In your being

A minha alma gémea

My soulmate

E eu que julgava saber o que é ser feliz

And I who thought I knew what it is to be happy

Lá veio você me ensinar como um aprendiz

There you came to teach me like an apprentice

Que quando se ama

That when you love

A gente ri atoa

We laugh for no reason

Por mais longo que seja o dia

However long the day may be

O tempo voa

Time flies

Vou dar-te tudo da minha vida

I will give you everything from my life

Contigo não tenho medo de ser feliz

With you, I'm not afraid to be happy

Vou dar-te tudo da minha vida

I will give you everything from my life

Contigo não tenho medo de ser feliz

With you, I'm not afraid to be happy

Estou tão feliz que vivo a cantarolar

I'm so happy that I live humming

Minha alma andou perdida por ai

My soul wandered around

Até você chegar

Until you arrived

E me mostrar

And showed me

As coisas mais boas do mundo

The most beautiful things in the world

A cura das minhas feridas

The healing of my wounds

Juro que eu dou-te tudo

I swear I'll give you everything

O céu e as estrelas

The sky and the stars

Só para te fazer sorrir

Just to make you smile

Só para te fazer feliz

Just to make you happy

Meu amor

My love

Vou dar-te tudo da minha vida

I will give you everything from my life

Contigo não tenho medo de ser feliz

With you, I'm not afraid to be happy

Vou dar-te tudo da minha vida

I will give you everything from my life

Contigo não tenho medo de ser feliz

With you, I'm not afraid to be happy


Eu te amo

I love you

Eu te amo

I love you

Como te amo

How I love you

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal August 31, 2024
Be the first to rate this translation
Comment