FIM Lyrics Translation in English
MC CabelinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Tô tentando evitar pensar em você
I'm trying to avoid thinking about you
Tô fazendo de tudo pra te esquecer
I'm doing everything to forget you
Mas minhas lembranças não colabora
But my memories don't cooperate
Nossos momentos não sai da memória
Our moments don't leave my memory
Memória
Memory
Me deixei levar além dos desejos carnais
I let myself go beyond carnal desires
Quando tu foi embora
When you left
Deixou tuas coisas e levou contigo minha paz
You left your things and took my peace with you
Foram noites de sonos perdidas
There were nights of lost sleep
Fumaça e bebida
Smoke and drinks
Eu fiquei com outras mina
I stayed with other girls
Pra tentar esquecer de nós dois
To try to forget us both
Mas eu me arrependia depois
But I regretted it afterwards
E me acostumei nesse ciclo vicioso
And I got used to this vicious cycle
Dormindo e acordando
Sleeping and waking up
Fazendo tudo de novo, tudo de novo
Doing it all over again, all over again
Somos frutos de ações inconsequentes
We are the result of thoughtless actions
Igual criança que comete um erro e logo se arrepende
Like a child who makes a mistake and soon regrets it
Eu dei murro em ponta de faca
I hit a brick wall
A cigana ainda me avisou
The fortune teller warned me
Que esse caso não ia dar em nada
That this affair wouldn't lead to anything
E mesmo assim, eu fui teimoso
Yet I was stubborn
De me entregar de novo
To give myself again
Eu tenho medo
I'm afraid
Compartilhar com alguém os meus segredos
To share my secrets with someone
Você não é a pessoa que eu mereço
You're not the person I deserve
Coração ferido, eu não sou mais o mesmo
Heart wounded, I'm not the same anymore
Parece que a saudade só piora
Seems like the longing only worsens
Vídeos e fotos foram apagadas
Videos and photos were deleted
Mas a saudade só piora
But the longing only worsens
Eu me entreguei pra pessoa errada
I gave myself to the wrong person
Não vejo mais nada que tu posta
I don't see anything you post anymore
Pensando mais em mim agora
Thinking more about myself now
E quando essa dor vai passar?
And when will this pain go away?
É uma pergunta sem resposta
It's a question without an answer
Nunca imaginei que tu fosse tão importante pra mim
I never imagined you were so important to me
Que tu ia fazer tanta falta assim
That I'd miss you so much
Vou levar comigo o que eu aprendi
I'll take with me what I've learned
Lições boas, depois do nosso fim
Good lessons, after our end
Você era importante pra mim
You were important to me
E agora, tá fazendo tanta falta aqui
And now, you're missed so much here
Foi embora
You left
Vou levar comigo o que eu aprendi
I'll take with me what I've learned
Lições boas, depois do nosso fim
Good lessons, after our end