A Vida É Um Sopro (part. Tribo da Periferia) Lyrics Translation in English

MC Hariel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tava nublado de chuva

It was cloudy with rain

Manhã de sábado nem dormi direito, ó

Saturday morning, didn't sleep well, oh

Tipo preocupado, irmão

Kind of worried, brother

Tá tudo errado

Everything is wrong

Cotidiano tá embaçado

Everyday life is blurry

Progresso tá mais longe que os atraso

Progress is farther than setbacks

Mas vou de cabeça erguida

But I go with my head held high

Mente decidida

Decisive mind

Não é questão de luxo, ó

It's not a matter of luxury, oh

É questão de vida

It's a matter of life

Ontem prometi pra mim não vou chorar na despedida

Yesterday I promised myself not to cry at the farewell

Vou sorrir pro adeus, e pedir outra bebida

I'll smile at the goodbye and ask for another drink


Bem-vindo, vida

Welcome, life

Eu prometo honrar tua história

I promise to honor your history

Então seja bem-vinda

So welcome

A partir de agora eu vou atrás da glória e não importa a subida

From now on, I'll go after glory, and the climb doesn't matter

Vou correr pra Deus me abençoar

I'll run for God to bless me

Vou correr pra Deus me abençoar

I'll run for God to bless me

Se eu ficar parado, tudo vai parar

If I stay still, everything will stop


Ô, ontem choveu tanto que o barraco alagou

Oh, yesterday it rained so much that the shack flooded

Ontem ventou tanto que a telha voou

Yesterday it winded so much that the roof flew

Ontem orei tanto pedindo mais uma chance

Yesterday I prayed so much asking for another chance

Que hoje olho pra trás e vejo como adiantou

That today I look back and see how it paid off

Eu fiz aprendizado de um passado sofredor

I learned from a suffering past

E as sete da manhã já tinha feito mais de cem

And at seven in the morning, I had already done more than a hundred

Deus sabe compensar aquele que é merecedor

God knows how to compensate the deserving one

Mas sabe condenar ação de safado também

But knows how to condemn the action of a scoundrel too


Vários defeitos, mas abençoado

Many flaws, but blessed

Porque os perfeitos foram fabricados e tem prazo

Because the perfect ones were manufactured and have a deadline

Sofri pra caralho e escapei por pouco

I suffered a lot and barely escaped

Quase que fico de exemplo pros outros

Almost became an example for others

O bagulho é doido

The thing is crazy

A vida é um sopro

Life is a breath


A vida é um sopro

Life is a breath

É um sopro, pô

It's a breath, oh

Tribo da Periferia, Haridade

Tribo da Periferia, Haridade

Novidade parceiro

Partner, something new

Seja bem-vindo

Welcome

Faça as honras

Do the honors


Eu já vi uns que de laranja

I've seen some who, like oranges,

Foi pelo b. Ó dos outros

went through others' troubles

Por querer pagar de amigo de todos

Wanting to be friends with everyone

Eu vi também a covardia

I've also seen cowardice

Negociando as ofertas

Negotiating offers

E por inveja eu não mato e não morro

And I don't kill out of envy and I don't die

Eu vi a porta de saída em uma rima

I saw the way out in a rhyme

E um caminho que era

And a path that was

Escuro sombrio e tenebroso

Dark, gloomy, and ominous

Eu tive fé que a cicatriz

I had faith that the scar

Ia ser quem um dia diz que eu cai

Would be the one that one day says I fell

E por isso eu sou vitorioso

And that's why I'm victorious

E não há frases

And there are no phrases

Que possa eternizar

That can eternalize

No fim tudo é fase

In the end, everything is a phase

Se a vida fez chorar deixa a lágrima cair

If life made you cry, let the tear fall

A ferida curar

Let the wound heal

Deixa o tempo agir

Let time act

Que tudo há de melhorar

That everything will get better

Mas, sei que o combo último

But I know that the last combo

Que meu mano fechou lá no funk

That my bro closed in the funk

Causou estrago na família toda, é

Caused havoc in the whole family, yeah

Por isso pensa antes de qualquer coisa

So think before anything

Amizade é só poucas

Friendship is only a few

E o resto é que se foda

And the rest can go to hell

O filho chora

The son cries

E a mãe chora porque não vê mais pressente

And the mother cries because she no longer sees the present

A maldade e a inveja

The malice and envy

No dia a dia presente

In the daily present

E o foda é que os pilantra

And the messed up thing is that the scoundrels

Nunca chegam pela frente

Never come face to face

Deus protege a retaguarda

God protects the rear

E o plano segue fortemente

And the plan continues strongly


Fases vem e vão

Phases come and go

Deus nos guarde

God save us

Amém

Amen

Nos dê direção

Give us direction

Que o mundão tá louco

Because the world is crazy

Nada vem em vão

Nothing comes in vain

Nem tudo é lazer

Not everything is leisure

Aprenda a aprender

Learn to learn

Que a vida é um sopro

That life is a breath

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique August 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment