Anzol (part. MC Joãozinho VT) Lyrics Translation in English

MC Kako
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O amor não cura

Love doesn't heal

Mas mata aquele que não sabe amar

But it kills those who don't know how to love

Cantando sobre amores e as flores

Singing about loves and flowers

Guardei junto com os espinhos pra te entregar

I kept along with thorns to give to you


Mas talvez, só talvez

But maybe, just maybe

Ainda tenha algo bonito pra te apresentar

I still have something beautiful to show you

Mas talvez, sem querer, querendo

But maybe, unintentionally, wanting

Eu possa te machucar

I might hurt you


Bem mais que o Sol

More than the Sun

Que quando vai embora, faz mó falta

Which, when it goes away, is sorely missed

Joguei o anzol

I threw the fishing hook

Na intenção de te trazer de volta

With the intention of bringing you back


Lua subiu, ela caiu pra noite

Moon rose, she fell for the night

Na intenção de capotar o mundo

With the intention of flipping the world

Ave Maria, mais que bom que fosse

Hail Mary, how good it would be

O gosto era doce e o poço era fundo

The taste was sweet and the well was deep


Ela machuca igual bala de prata

She hurts like a silver bullet

Isso no peito de um malandro faz um estrago

This in the chest of a hustler causes damage

E eu de cantinho, tenho um troco pra pegar

And I, from the corner, have something to pick up

Só vim pra ver ela passar e dar uns tragos

I just came to see her pass by and take a few drags


Ela é um poema difícil de recitar

She is a poem hard to recite

Ela é um verso que eu ainda vou escrever

She is a verse that I will still write

Pensando bem, eu não aprendi a falar de amor

Thinking well, I didn't learn to speak of love

Coração frio é o que eu trouxe pra você

Cold heart is what I brought to you


Bem mais que o Sol

More than the Sun

Que quando vai embora, faz mó falta

Which, when it goes away, is sorely missed

Joguei o anzol

I threw the fishing hook

Na intenção de te trazer de volta

With the intention of bringing you back


Bem mais que o Sol

More than the Sun

Ó como ela brilha, brilha, ê

Oh, how it shines, shines, hey

Joguei o anzol

I threw the fishing hook

Na intenção de te trazer de volta

With the intention of bringing you back


Se, de repente, já pensou se eu fosse

If, suddenly, have you ever thought if I were

Tudo aquilo que cê sempre quis

Everything you've always wanted

Talvez pra você não teria graça

Maybe for you it wouldn't be fun

Talvez nenhum de nós ia tá feliz

Maybe none of us would be happy


Por isso mesmo que eu sigo tacando marcha

That's why I keep marching

Quem me conhece sabe que eu nasci assim

Those who know me know that I was born like this

A minha vida não foi mais sem graça

My life wasn't more boring

Depois que nós dois, juntos, decretamos o fim

After we both, together, declared the end


Mas se quer sair com as amigas, é marcha

But if you want to go out with your friends, it's a march

Depois, não paga de coitada

Then, don't act like a victim

Dizendo que se arrependeu

Saying you regretted it

Que o homem da sua vida é eu

That the man of your life is me


Mas eu lembro bem daquela lingerie vermelha

But I remember well that red lingerie

E a gente dentro de um quarto nublado

And us in a cloudy room

Fodendo energias na banheira

Fucking energies in the bathtub

Sabendo de todos nossos pecados

Knowing all our sins


Tirou meu cordão por baixo da polo

Toom my chain from under the polo

Foi apelação; na cama, nós é rei e dama

It was a provocation; in bed, we are king and queen

E a ocasião é você no meu colo

And the occasion is you in my lap

Eu queimando mato enquanto seu corpo inflama

I'm burning weed while your body inflames


Tirou meu cordão por baixo da polo

Toom my chain from under the polo

Foi apelação; na cama, nós é rei e dama

It was a provocation; in bed, we are king and queen

E a ocasião é você no meu colo

And the occasion is you in my lap

Eu queimando mato enquanto seu corpo inflama

I'm burning weed while your body inflames


Bem mais que o Sol

More than the Sun

Que quando vai embora, faz mó falta

Which, when it goes away, is sorely missed

Joguei o anzol

I threw the fishing hook

Na intenção de te trazer de volta

With the intention of bringing you back


Bem mais que o Sol

More than the Sun

Ó como ela brilha, brilha, ê

Oh, how it shines, shines, hey

Joguei o anzol

I threw the fishing hook

Na intenção de te trazer de volta

With the intention of bringing you back


(Eu acho que todos nós somos sozinhos, né?)

(I think we are all alone, right?)

(As pessoas mais bem acompanhadas são sozinhas)

(The most well-accompanied people are alone)

(A solidão é uma condição da vida)

(Loneliness is a condition of life)

(Mas nós todos somos sozinhos dentro da nossa pele, da nossa cabeça)

(But we are all alone inside our skin, our head)

(Eu acho ridículo as pessoas que chega pra mim)

(I find it ridiculous when people come to me)

(E se queixam: Eu sou sozinha)

(And complain: I am alone)

(Todos nós somos sozinhos)

(We are all alone)

(Agora, eu tô sempre bem acompanhado)

(Now, I'm always well accompanied)

(Então não posso me queixar muito de um excesso de solidão)

(So I can't complain much about an excess of loneliness)

Added by Lara Oliveira
Maputo, Mozambique August 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment