Anzol (part. MC Joãozinho VT) Lyrics Translation in English
MC KakoPortuguese Lyrics
English Translation
O amor não cura
Love doesn't heal
Mas mata aquele que não sabe amar
But it kills those who don't know how to love
Cantando sobre amores e as flores
Singing about loves and flowers
Guardei junto com os espinhos pra te entregar
I kept along with thorns to give to you
Mas talvez, só talvez
But maybe, just maybe
Ainda tenha algo bonito pra te apresentar
I still have something beautiful to show you
Mas talvez, sem querer, querendo
But maybe, unintentionally, wanting
Eu possa te machucar
I might hurt you
Bem mais que o Sol
More than the Sun
Que quando vai embora, faz mó falta
Which, when it goes away, is sorely missed
Joguei o anzol
I threw the fishing hook
Na intenção de te trazer de volta
With the intention of bringing you back
Lua subiu, ela caiu pra noite
Moon rose, she fell for the night
Na intenção de capotar o mundo
With the intention of flipping the world
Ave Maria, mais que bom que fosse
Hail Mary, how good it would be
O gosto era doce e o poço era fundo
The taste was sweet and the well was deep
Ela machuca igual bala de prata
She hurts like a silver bullet
Isso no peito de um malandro faz um estrago
This in the chest of a hustler causes damage
E eu de cantinho, tenho um troco pra pegar
And I, from the corner, have something to pick up
Só vim pra ver ela passar e dar uns tragos
I just came to see her pass by and take a few drags
Ela é um poema difícil de recitar
She is a poem hard to recite
Ela é um verso que eu ainda vou escrever
She is a verse that I will still write
Pensando bem, eu não aprendi a falar de amor
Thinking well, I didn't learn to speak of love
Coração frio é o que eu trouxe pra você
Cold heart is what I brought to you
Bem mais que o Sol
More than the Sun
Que quando vai embora, faz mó falta
Which, when it goes away, is sorely missed
Joguei o anzol
I threw the fishing hook
Na intenção de te trazer de volta
With the intention of bringing you back
Bem mais que o Sol
More than the Sun
Ó como ela brilha, brilha, ê
Oh, how it shines, shines, hey
Joguei o anzol
I threw the fishing hook
Na intenção de te trazer de volta
With the intention of bringing you back
Se, de repente, já pensou se eu fosse
If, suddenly, have you ever thought if I were
Tudo aquilo que cê sempre quis
Everything you've always wanted
Talvez pra você não teria graça
Maybe for you it wouldn't be fun
Talvez nenhum de nós ia tá feliz
Maybe none of us would be happy
Por isso mesmo que eu sigo tacando marcha
That's why I keep marching
Quem me conhece sabe que eu nasci assim
Those who know me know that I was born like this
A minha vida não foi mais sem graça
My life wasn't more boring
Depois que nós dois, juntos, decretamos o fim
After we both, together, declared the end
Mas se quer sair com as amigas, é marcha
But if you want to go out with your friends, it's a march
Depois, não paga de coitada
Then, don't act like a victim
Dizendo que se arrependeu
Saying you regretted it
Que o homem da sua vida é eu
That the man of your life is me
Mas eu lembro bem daquela lingerie vermelha
But I remember well that red lingerie
E a gente dentro de um quarto nublado
And us in a cloudy room
Fodendo energias na banheira
Fucking energies in the bathtub
Sabendo de todos nossos pecados
Knowing all our sins
Tirou meu cordão por baixo da polo
Toom my chain from under the polo
Foi apelação; na cama, nós é rei e dama
It was a provocation; in bed, we are king and queen
E a ocasião é você no meu colo
And the occasion is you in my lap
Eu queimando mato enquanto seu corpo inflama
I'm burning weed while your body inflames
Tirou meu cordão por baixo da polo
Toom my chain from under the polo
Foi apelação; na cama, nós é rei e dama
It was a provocation; in bed, we are king and queen
E a ocasião é você no meu colo
And the occasion is you in my lap
Eu queimando mato enquanto seu corpo inflama
I'm burning weed while your body inflames
Bem mais que o Sol
More than the Sun
Que quando vai embora, faz mó falta
Which, when it goes away, is sorely missed
Joguei o anzol
I threw the fishing hook
Na intenção de te trazer de volta
With the intention of bringing you back
Bem mais que o Sol
More than the Sun
Ó como ela brilha, brilha, ê
Oh, how it shines, shines, hey
Joguei o anzol
I threw the fishing hook
Na intenção de te trazer de volta
With the intention of bringing you back
(Eu acho que todos nós somos sozinhos, né?)
(I think we are all alone, right?)
(As pessoas mais bem acompanhadas são sozinhas)
(The most well-accompanied people are alone)
(A solidão é uma condição da vida)
(Loneliness is a condition of life)
(Mas nós todos somos sozinhos dentro da nossa pele, da nossa cabeça)
(But we are all alone inside our skin, our head)
(Eu acho ridículo as pessoas que chega pra mim)
(I find it ridiculous when people come to me)
(E se queixam: Eu sou sozinha)
(And complain: I am alone)
(Todos nós somos sozinhos)
(We are all alone)
(Agora, eu tô sempre bem acompanhado)
(Now, I'm always well accompanied)
(Então não posso me queixar muito de um excesso de solidão)
(So I can't complain much about an excess of loneliness)