Caminho das Rosas Lyrics Translation in English

Mc Martinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tava vuado na pista dentro de um Golf Sapão

I was flying on the track inside a Sapão Golf

De repente ouvi sirenes era perseguição

Suddenly, I heard sirens, it was a chase

Não hesitei acelerei mano, naquele instante

I didn't hesitate, I accelerated, man, at that moment

Porque dentro do porta-malas eram vários flagrantes

Because in the trunk, there were various incriminating evidences


Algum comédia que me deu pra eu falhar na missão

Some joker messed up my mission

Por isso a duzentos por hora acionei o patrão

That's why at two hundred per hour, I contacted the boss

Bati um rádio, mas que situação foi aquela

I hit the radio, but what a situation it was

Ele mandou eu chegar vivo ou morto na favela

He told me to arrive in the favela, alive or dead


Eu acelerando e os verme aplicando

I'm accelerating and the worms are applying

Furaram meus pneus e a gasolina tá acabando

They punctured my tires, and the gasoline is running out

O papo do patrão não saia da minha mente

The boss's words wouldn't leave my mind

Vivo ou morto

Alive or dead

Vou ter que botar a chapa quente

I have to heat things up


Encostei o carro, na freada e na adrenalina

I parked the car, in the brake and adrenaline

Abandonei a carga, mas enquadrei uma mina

I abandoned the cargo, but I picked up a girl


Em fração de segundos policia pra todo lado

In fractions of seconds, police everywhere

E na televisão meu rosto era estampado

And on TV, my face was displayed

A refém desesperada e eu batendo neurose

The desperate hostage and me freaking out

Porque o troféu dos canas, claro era minha morte

Because the cops' trophy, of course, was my death


Eu fazendo exigências na maior sagacidade

Making demands with great cunning

Negociadores no chão, e atiradores em cima da laje

Negotiators on the ground, and shooters on the roof

Meu Deus!

My God!

Mas eu sou vagabundo, guerreiro treinado

But I'm a scoundrel, a trained warrior

E não me entrego não

And I won't surrender

Sou bandido 157 se for preciso eu mato

I'm a bandit 157, if necessary, I'll kill

Não falho na missão, eu não falho não!

I don't fail the mission, I don't fail!


O cerco já tá armado não tem pra onde eu correr

The siege is already set, there's nowhere to run

Pensei não vai ter jeito a bala vai comer

I thought there's no way, bullets will fly

Foi quando o negociador tranquilo trouxe a notícia

That's when the calm negotiator brought the news

Calma, no telefone é sua esposa e sua filha

Hold on, on the phone, it's your wife and your daughter


Eu me surpreendi quando atendi o telefone

I was surprised when I answered the phone

Vi lágrimas cair mesmo sendo sujeito homem

I saw tears fall, even being a tough guy

Libertei a refém arrependido e distraído

I released the repentant and distracted hostage

De repente um barulho

Suddenly a noise

Bang

Tomei um tiro

I took a shot


Pensava em me entregar, agora e tarde não dá mais

I thought about surrendering, now it's too late

O que vai ser da minha filha sem um pai?

What will happen to my daughter without a father?

Infância destruída, futuro traumatizado

Childhood destroyed, the future traumatized

Já era eu tô no chão agonizando, baleado

It's over, I'm on the ground agonizing, shot


Pedi perdão a Deus pois não há justificativa

I asked forgiveness from God because there's no justification

Culpa o sofrimento e entrar na vida bandida

Blame suffering and entering the criminal life

No último suspiro vendo minha vida ir embora

In the last breath, seeing my life slipping away

Veio o arrependimento foi nele que eu encontrei

Remorse came, it was in him that I found


O caminho das rosas

The path of roses

O caminho das rosas

The path of roses

O caminho das rosas

The path of roses

O caminho das rosas

The path of roses

Added by Rafael Oliveira
Bissau, Guinea-Bissau November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment