Jeitão de Caboclo Lyrics Translation in English

Ronaldo Viola e Praiano
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Se eu pudesse voltar aos bons tempos de criança

If I could go back to the good times of childhood

Reviver a juventude com muita perseverança

Relive youth with a lot of perseverance

Morar de novo no sítio na casa de alvenaria

Live again in the countryside in the masonry house

Ver os pássaros cantando quando vem rompendo o dia

See the birds singing as the day breaks

Eu voltaria a rever o pé de manjericão

I would go back to see the basil plant

A curruila morando lá no oco do mourão

The curruila living there in the hollow of the post

Os bezerros do piquete e nossas vacas-leiteiras

The calves in the corral and our milk cows

O papai tirando leite bem cedinho na mangueira

Dad milking early in the pen


Eu voltaria a rever o ribeirão Taquari

I would go back to see the Taquari stream

Com suas águas bem claras onde eu pesquei lambari

With its clear waters where I caught lambari

O nosso carro de boi o monjolo e a moenda

Our ox cart, the water mill, and the sugarcane press

As vacas Maria-Preta Tirolesa e a Prenda

The cows Maria-Preta, Tirolesa, and Prenda

Na varanda tábua grande cheia de queijo curado

On the porch, a big board full of cured cheese

E mamãe assando pão no forno de lenha ao lado

And mom baking bread in the wood-fired oven next to it

Nossa reserva de mato linda floresta fechada

Our patch of woods, a beautiful closed forest

As trilhas fundas do gado retalhando a invernada

The deep trails of the cattle cutting through the pasture


Queria rever o Sol com seus raios florescentes

I wanted to see the Sun with its fluorescent rays

Sumindo atrás da serra roubando o dia da gente

Disappearing behind the mountain, stealing our day

O pé de dama-da-noite junto ao mastro de São João

The lady-of-the-night plant next to the Saint John's mast

Que até hoje perfumam a minha imaginação

Which still perfumes my imagination today

O caso é que eu não posso fazer o tempo voltar

The thing is I can't make time go back

Sou um cocão sem chumaço que já não pode cantar

I'm a cocão without a tassel that can no longer sing

Hoje eu vivo na cidade perdendo as forças aos poucos

Today, I live in the city, losing strength little by little

Mas não consigo perder o meu jeitão de caboclo

But I can't lose my caboclo way

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment