Vilão

MC Menor da VG
Report Submitted!

Lyrics

Translation

[MC MENOR DA VG]

[MC MENOR DA VG]

Já pensou quantos menor tem na loja

Ever thought about how many kids are in the store

Vê se a porra do governo se importa

See if the damn government cares

De 12 à 17 moleque mó breque

From 12 to 17, kids with a hard life

Tem bala na agulha e tá no ódio

There's a bullet in the needle, and it's in hatred


Passou necessidade, mano é foda

He went through need, damn it's tough

Passou pela FEBEM e se revolta

Went through FEBEM and rebels

Hoje ele promete, no funk no rap

Today he promises, in funk and rap

Vai buscar o seu lugar no pódio

He'll go get his place on the podium


De robô ele roleta a favela

With a gun, he roams the slum

Vai cortando becos e vielas

Cutting through alleys and lanes

E tomando a cena de assalto

And taking over the scene by assault

Deixando o olho gordo pousado

Leaving the envious eye settled


Hoje eu vou levar a morena mais bela

Today I'm taking the most beautiful brunette

Não quero provar nada pra ela

I don't want to prove anything to her

Mas sei que ela não desce do salto

But I know she doesn't come down from her heels

E não assume seus atos

And doesn't admit her actions


É que antigamente era eu

It's just that in the past, it was me

E agora atualmente é ela

And now currently, it's her

Que tá apaixonada no vilão

Who's in love with the villain

E tá toda gamada no favela

And all infatuated with the slum


Hoje eu tô em outra dimensão

Today I'm in another dimension

É papo de ser fora do normal

It's about being out of the ordinary

Agora elas procura, leva não

Now they look for it, don't take it

Porque o moleque é bandido mal

Because the kid is a bad bandit


É que antigamente era eu

It's just that in the past, it was me

Agora atualmente, é ela

Now currently, it's her

Que tá apaixonada no vilão

Who's in love with the villain

E tá toda gamada no favela

And all infatuated with the slum


Hoje eu tô em outra dimensão

Today I'm in another dimension

É papo de ser fora do normal

It's about being out of the ordinary

Agora elas procura, leva não

Now she looks for it, don't take it

Porque o moleque é bandido mal

Because the kid is a bad bandit


[MC KEVIN]

[MC KEVIN]

Quem diria o menor lá da biqueira

Who would have thought the kid from the alley

Arriscando sua vida atrás de um ganha pão

Risking his life for a living

Dois mil e dez sem comida na geladeira

Twenty-ten with no food in the fridge

Passou dez anos é vinte e vinte de navão

Spent ten years, it's twenty-twenty with a gun


Olha a foto da 900 vermelha

Look at the picture of the red 900

Ela é sem placa e lacra a combinação

It's without a plate and seals the combination

A bike que antes tava sem pedaleira

The bike that used to be without pedals

É uma Porsche blindada

Is a armored Porsche


Agora na minha reta se tentar volta de ré

Now in my lane, if you try to reverse

Comédia comigo não arruma nada

Comedy with me doesn't get anything

Eu vim da favela, não paga de Zé Mané

I came from the slum, don't act like a fool

Patati e Patata da quebrada

Patati and Patata from the hood


Vim de uma conduta, aprendi muito na rua

I came from a conduct, learned a lot in the street

Fui julgado, tirado e humilhado

I was judged, taken out, and humiliated

Quem me invejava hoje me atura ou surta

Who envied me now tolerates or freaks out

Quem diria, MC estourado

Who would have thought, MC blown up


Smoking, Young e Money ganhando dinheiro

Smoking, Young and Money making money

Tudo que nóis consome não vai acabar

Everything we consume won't end

O pior já passou, acabou meu veneno

The worst has passed, my venom is over

Demorou, mas a hora teve que chegar

It took time, but the time had to come


Dona Val obrigado, sou filho de preto

Thanks, Mrs. Val, I'm a son of black

A sede que passamos hoje é o mar

The thirst we went through today is the sea

Eu vou levando a vida sempre do meu jeito

I'm living life in my own way

Meu sapato de humildade me faz caminhar

My shoe of humility makes me walk


Meu sapato de humildade me faz caminhar

My shoe of humility makes me walk

Não vai acabar

It won't end


Quem diria

Who would have thought


[MC MENOR DA VG]

[MC MENOR DA VG]

É que antigamente era eu

It's just that in the past, it was me

Agora atualmente, é ela

Now currently, it's her

Que tá apaixonada no vilão

Who's in love with the villain

E tá toda gamada no favela

And all infatuated with the slum


Hoje eu tô em outra dimensão

Today I'm in another dimension

É papo de ser fora do normal

It's about being out of the ordinary

Agora ela procura, leva não

Now she looks for it, don't take it

Porque o moleque é bandido mal

Because the kid is a bad bandit


Hoje eu tô em outra dimensão

Today I'm in another dimension

É papo de ser fora do normal

It's about being out of the ordinary

Agora ela procura, leva não

Now she looks for it, don't take it

Porque o moleque é bandido mal

Because the kid is a bad bandit

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique October 19, 2024
Be the first to rate this translation
Comment