Vilão
MC Menor da VGLyrics
Translation
[MC MENOR DA VG]
[MC MENOR DA VG]
Já pensou quantos menor tem na loja
Ever thought about how many kids are in the store
Vê se a porra do governo se importa
See if the damn government cares
De 12 à 17 moleque mó breque
From 12 to 17, kids with a hard life
Tem bala na agulha e tá no ódio
There's a bullet in the needle, and it's in hatred
Passou necessidade, mano é foda
He went through need, damn it's tough
Passou pela FEBEM e se revolta
Went through FEBEM and rebels
Hoje ele promete, no funk no rap
Today he promises, in funk and rap
Vai buscar o seu lugar no pódio
He'll go get his place on the podium
De robô ele roleta a favela
With a gun, he roams the slum
Vai cortando becos e vielas
Cutting through alleys and lanes
E tomando a cena de assalto
And taking over the scene by assault
Deixando o olho gordo pousado
Leaving the envious eye settled
Hoje eu vou levar a morena mais bela
Today I'm taking the most beautiful brunette
Não quero provar nada pra ela
I don't want to prove anything to her
Mas sei que ela não desce do salto
But I know she doesn't come down from her heels
E não assume seus atos
And doesn't admit her actions
É que antigamente era eu
It's just that in the past, it was me
E agora atualmente é ela
And now currently, it's her
Que tá apaixonada no vilão
Who's in love with the villain
E tá toda gamada no favela
And all infatuated with the slum
Hoje eu tô em outra dimensão
Today I'm in another dimension
É papo de ser fora do normal
It's about being out of the ordinary
Agora elas procura, leva não
Now they look for it, don't take it
Porque o moleque é bandido mal
Because the kid is a bad bandit
É que antigamente era eu
It's just that in the past, it was me
Agora atualmente, é ela
Now currently, it's her
Que tá apaixonada no vilão
Who's in love with the villain
E tá toda gamada no favela
And all infatuated with the slum
Hoje eu tô em outra dimensão
Today I'm in another dimension
É papo de ser fora do normal
It's about being out of the ordinary
Agora elas procura, leva não
Now she looks for it, don't take it
Porque o moleque é bandido mal
Because the kid is a bad bandit
[MC KEVIN]
[MC KEVIN]
Quem diria o menor lá da biqueira
Who would have thought the kid from the alley
Arriscando sua vida atrás de um ganha pão
Risking his life for a living
Dois mil e dez sem comida na geladeira
Twenty-ten with no food in the fridge
Passou dez anos é vinte e vinte de navão
Spent ten years, it's twenty-twenty with a gun
Olha a foto da 900 vermelha
Look at the picture of the red 900
Ela é sem placa e lacra a combinação
It's without a plate and seals the combination
A bike que antes tava sem pedaleira
The bike that used to be without pedals
É uma Porsche blindada
Is a armored Porsche
Agora na minha reta se tentar volta de ré
Now in my lane, if you try to reverse
Comédia comigo não arruma nada
Comedy with me doesn't get anything
Eu vim da favela, não paga de Zé Mané
I came from the slum, don't act like a fool
Patati e Patata da quebrada
Patati and Patata from the hood
Vim de uma conduta, aprendi muito na rua
I came from a conduct, learned a lot in the street
Fui julgado, tirado e humilhado
I was judged, taken out, and humiliated
Quem me invejava hoje me atura ou surta
Who envied me now tolerates or freaks out
Quem diria, MC estourado
Who would have thought, MC blown up
Smoking, Young e Money ganhando dinheiro
Smoking, Young and Money making money
Tudo que nóis consome não vai acabar
Everything we consume won't end
O pior já passou, acabou meu veneno
The worst has passed, my venom is over
Demorou, mas a hora teve que chegar
It took time, but the time had to come
Dona Val obrigado, sou filho de preto
Thanks, Mrs. Val, I'm a son of black
A sede que passamos hoje é o mar
The thirst we went through today is the sea
Eu vou levando a vida sempre do meu jeito
I'm living life in my own way
Meu sapato de humildade me faz caminhar
My shoe of humility makes me walk
Meu sapato de humildade me faz caminhar
My shoe of humility makes me walk
Não vai acabar
It won't end
Quem diria
Who would have thought
[MC MENOR DA VG]
[MC MENOR DA VG]
É que antigamente era eu
It's just that in the past, it was me
Agora atualmente, é ela
Now currently, it's her
Que tá apaixonada no vilão
Who's in love with the villain
E tá toda gamada no favela
And all infatuated with the slum
Hoje eu tô em outra dimensão
Today I'm in another dimension
É papo de ser fora do normal
It's about being out of the ordinary
Agora ela procura, leva não
Now she looks for it, don't take it
Porque o moleque é bandido mal
Because the kid is a bad bandit
Hoje eu tô em outra dimensão
Today I'm in another dimension
É papo de ser fora do normal
It's about being out of the ordinary
Agora ela procura, leva não
Now she looks for it, don't take it
Porque o moleque é bandido mal
Because the kid is a bad bandit