Sonho de Um Favelado Lyrics Translation in English

MC Menor MR
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu cheguei do trabalho cansado

I arrived from work tired

De várias madrugadas virado

From several sleepless early mornings

Eu deitei lá no sofá da sala

I lay down on the living room sofa

E acendi aquele baseado

And lit up that joint


Minha mente foi ficando lenta

My mind was slowing down

Os meus olhos ficando pesado

My eyes getting heavy

Eu já tava em um sonho profundo

I was already in a deep dream

Mas parecia que eu tava acordado

But it seemed like I was awake


E durante aqueles minuto

And during those minutes

Eu tava com as mais gata do lado

I was with the most beautiful by my side

Deitado na beira da praia

Lying on the edge of the beach

Admirando esse céu estrelado

Admiring the starry sky


Todo mundo ali se abraçando

Everyone there hugging

Sorrindo e comemorando

Smiling and celebrating

A família toda reunida

The whole family gathered

Até parecia virada do ano

It almost seemed like New Year's Eve


A mesa farta de bebida

The table full of drinks

Na varanda estralando o churrasco

On the balcony, the barbecue crackling

Tava todos os parceiro da antiga

All the old buddies were there

Principalmente os que estavam privado

Especially those who were locked up


Não acreditava no que eu tava vendo

Couldn't believe what I was seeing

Mas parecia ser realidade

But it seemed to be reality

Já que estamos todos reunidos

Since we're all together

Vamos cair no mundo, matar a saudade

Let's hit the streets, kill the longing


Eu dentro da Ranger Rover Evoque

Me inside the Ranger Rover Evoque

Bolando um skank na seda de Smoking

Rolling a skank in a Smoking wrap

Os parceiro dentro da X1

The buddies in the X1

Com várias garrafa, uísque e Red Bull

With various bottles, whiskey, and Red Bull


Tá legalizado, então vamos gozar

It's legalized, so let's enjoy

Jet sem destino, sem hora pra voltar

Jet with no destination, no time to return

Foi aí que eu caí no paraíso

That's when I fell into paradise

Onde tinha várias fiel de fechar

Where there were several loyal ones to close


Cada um foi pegando uma gata

Each one was getting a girl

Mas nenhuma roubou minha atenção

But none stole my attention

Até que eu avistei de longe

Until I spotted from afar

Uma linda menina, corpo violão

A beautiful girl, hourglass body


Moreninha dos olhos puxados

Brown-eyed girl

Sorriso lindo, meigo, encantado

Beautiful, sweet, enchanted smile

Resolvi chegar pertinho dela

I decided to get close to her

Era um cheiro tão doce, me hipnotizou

It was such a sweet smell, it hypnotized me


Começou uma troca de olhares

A exchange of glances began

Era fácil dizer que me ama

It was easy to say she loves me

Falei no ouvidinho dela

I said in her ear

Se tiver solteira, tu vira minha dama

If you're single, you become my lady


Mas ela se fazia de difícil

But she played hard to get

Não queria nada, a não ser compromisso

Didn't want anything but commitment

Coração chega bateu mais forte

Heart started beating stronger

É a garota que tanto preciso

It's the girl I so badly need


Prometi fechar no 10 a 10

I promised to settle at 10 to 10

Que eu ia ficar ao seu lado

That I would stay by your side

Não acreditando em belas palavras

Not believing in beautiful words

Abracei bem forte, dei um beijo molhado

I hugged tightly, gave a wet kiss


Foi aí que eu caí do sofá

That's when I fell off the sofa

E na hora levantei assustado

And at that moment, I woke up startled

Tudo não tinha passado de um sonho

It was all just a dream

O meu beck já tinha apagado

My joint had already gone out


Na minha mente uma grande confusão

In my mind, a great confusion

Tudo que vivi foi uma mera ilusão

Everything I lived was a mere illusion

Quer dizer que a linda morena

Does that mean the beautiful brunette

Era tudo coisa da imaginação

Was all a product of imagination


Mas eu queria ver ela de novo

But I wanted to see her again

Deitava pra um lado e virava pro outro

Turned to one side and turned to the other

Mas não conseguia dormir

But I couldn't sleep

E já tava quase esquecendo seu rosto

And I was almost forgetting her face


Os amigos da antiga não tá do meu lado

The old friends aren't by my side

Os que vacilou continua privado

Those who messed up are still locked up

Bagulho doido, só deixou saudades

Crazy stuff, only left longing

Sonho de um favelado

Dream of a favelado


É a voz do grito pras comunidade

It's the voice screaming for the communities

Crescendo na humilde e na simplicidade

Growing up in humility and simplicity

Todas as noites em minhas orações

Every night in my prayers

Eu peço que esse sonho vire realidade

I ask for this dream to become reality


Eu peço que esse sonho vire realidade

I ask for this dream to become reality

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil October 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment