O Porteiro Lyrics Translation in English
Leny AndradePortuguese Lyrics
English Translation
A cidade já pegou no sono
The city has already fallen asleep
E eu já li de novo as velhas revistas
And I've read the old magazines again
Estou em pleno abandono
I'm in complete abandonment
O Jô, já fez a última entrevista
Jô has already done the last interview
Amauri também já foi embora
Amauri has also already left
Já está terminando o Perfil
The Profile is already finishing
E o filme que acabou agora
And the movie just ended
Com certeza você também viu
Surely you also saw it
Pois eu sei que você está do mesmo jeito
Because I know you're feeling the same way
Que está sofrendo tanto quanto eu
That you're suffering as much as I am
Teimoso e é um defeito
Stubbornness is a flaw
Comum ao teu coração e ao meu
Common to your heart and mine
E pra essa dor o único remédio
And for this pain, the only remedy
Seria um de nós pro outro ligar
Would be for one of us to call the other
E eu estou na portaria do seu prédio
And I'm at the entrance of your building
Estou no celular
I'm on the phone
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
Tá cheio de suspeita, tá desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Pick up the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
Já são altas horas
It's already late
Mas se a saudade
But if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
Tá cheio de suspeita, tá desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Pick up the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
Já são altas horas
It's already late
Mas se a saudade
But if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side