O Porteiro

Leny Andrade
Report Submitted!

Lyrics

Translation

A cidade já pegou no sono

The city has already fallen asleep

E eu já li de novo as velhas revistas

And I've read the old magazines again

Estou em pleno abandono

I'm in complete abandonment

O Jô, já fez a última entrevista

Jô has already done the last interview

Amauri também já foi embora

Amauri has also already left

Já está terminando o Perfil

The Profile is already finishing

E o filme que acabou agora

And the movie just ended

Com certeza você também viu

Surely you also saw it


Pois eu sei que você está do mesmo jeito

Because I know you're feeling the same way

Que está sofrendo tanto quanto eu

That you're suffering as much as I am

Teimoso e é um defeito

Stubbornness is a flaw

Comum ao teu coração e ao meu

Common to your heart and mine

E pra essa dor o único remédio

And for this pain, the only remedy

Seria um de nós pro outro ligar

Would be for one of us to call the other

E eu estou na portaria do seu prédio

And I'm at the entrance of your building

Estou no celular

I'm on the phone


Mas o porteiro é novo

But the doorman is new

Ele não me conhece

He doesn't know me

Tá cheio de suspeita, tá desconfiado

He's full of suspicion, he's suspicious

Pega o interfone, diga pra ele

Pick up the intercom, tell him

Que ele está falando com a sua namorada

That he's talking to your girlfriend


Já são altas horas

It's already late

Mas se a saudade

But if the longing

Não quer deixar a gente dormir sossegado

Doesn't want to let us sleep peacefully

É melhor eu subir, te amar

It's better for me to go up, love you

E dormir do seu lado

And sleep by your side


Mas o porteiro é novo

But the doorman is new

Ele não me conhece

He doesn't know me

Tá cheio de suspeita, tá desconfiado

He's full of suspicion, he's suspicious

Pega o interfone, diga pra ele

Pick up the intercom, tell him

Que ele está falando com a sua namorada

That he's talking to your girlfriend


Já são altas horas

It's already late

Mas se a saudade

But if the longing

Não quer deixar a gente dormir sossegado

Doesn't want to let us sleep peacefully

É melhor eu subir, te amar

It's better for me to go up, love you

E dormir do seu lado

And sleep by your side

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola July 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment