Fé Nas Malucas Lyrics Translation in English
MC MisticaPortuguese Lyrics
English Translation
Posso até me fazer de boba
I may even play dumb
Mas de boba eu só tenho a cara, mulher quando cisma com alguma coisa
But the only thing dumb about me is my face; when a woman sets her mind on something
Ela nunca tá errada
She is never wrong
Porra, viado
Damn, dude
Me apaixonei por um cara do corre e até entrei para vida louca
I fell for a hustler and even joined the crazy life
Diz que bota fé nas malucas, mas na realidade a história é outra
Says he believes in crazy women, but in reality, the story is different
Aqui eu só trago a verdade preste atenção que comigo tu surta
Here I only bring the truth, pay attention because with me, you go crazy
Se eu digo a já tá se esquivando como se tivesse a base de tortura
If I say "A," you're already dodging as if you were under torture
Eu não sou ciumenta eu só te protejo, dessas mina vagabunda
I'm not jealous; I just protect you from those slutty girls
Que não usa a mente só usa o corpo, para você querem rebolar a bunda
Who don't use their minds, only use their bodies, to make you want to shake your booty
Se tiver achando que eu sou trouxa não se engane ao meu respeito
If you think I'm a fool, don't be mistaken about me
Por você eu até faço tudo mas se vacilar tu cai no meu conceito
For you, I'll do anything, but if you mess up, you'll fall in my esteem
O radinho já tá na cintura e eu grito fé nas malucas
The little radio is already on my waist, and I shout faith in the crazy ones
É melhor nos tratar direito ou vai sofrer com a nossa loucura
It's better to treat us right or you'll suffer from our madness
Posso até me fazer de boba, mas de boba eu só tenho a cara
I may even play dumb, but the only thing dumb about me is my face
Mulher quando cisma com alguma coisa, ela nunca está errada
When a woman sets her mind on something, she is never wrong
Se eu te pegar no vacilo só te digo se prepara
If I catch you slipping, I'll just say prepare yourself
Já que você mesmo que me ensinou e me presenteou com uma arma
Since you taught me and gifted me a weapon
A diferença é que eu não sou burra não vou ser presa e estragar a minha vida
The difference is I'm not stupid; I won't get arrested and ruin my life
Só vou dar um susto para você vazar com as vadias que tu achou naquela esquina
I'll just give you a scare so you leave with the chicks you found on that corner
Mas se você for um cara firmeza tamo junto com certeza
But if you're a solid guy, we're together for sure
Eu posso até ser meio maluca, mas é tudo amor nunca se esqueça
I may be a bit crazy, but it's all love, never forget