Menino de Ouro Lyrics Translation in English
MC PedrinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Sua luz nunca irá se apagar, não
Your light will never go out, no
Sei que agora você tá em um bom lugar
I know that now you're in a good place
Irmão, tá sendo difícil de acreditar
Brother, it's hard to believe
Não caiu a ficha que você não tá
It hasn't sunk in that you're not here
Aqui nesse mundão pra fazer a gente rir
In this big world to make us laugh
Pra ser um bom amigo até na hora de chorar
To be a good friend even in times of tears
Quantas vivências a gente têm?
How many experiences do we have?
Quantos momentos juntos nóis têm?
How many moments do we have together?
Você era o cara mais engraçado
You were the funniest guy
Batia no peito, não tinha pra ninguém
Assertive, unbeatable
Representando a Zona Norte
Representing the North Zone
No funk, mandando ideia forte
In funk, sending strong ideas
Além de seu brilho natural
Besides your natural brightness
Cantava de tudo, rock até pagode
Sang everything, from rock to pagode
Você falou: Esquece, mas nós sempre vai lembrar
You said: Forget, but we will always remember
O cara bom que cê era
The good guy you were
O quanto queria ajudar todos desse mundão
How much you wanted to help everyone in this world
Todo de coração
Wholeheartedly
Faço oração pra que você fique bem
I pray that you'll be okay
Onde estiver, Deus tá contigo, amém
Wherever you are, God is with you, amen
Saiba que sua voz sempre vai tá com nóis
Know that your voice will always be with us
Então persiste (lembra da antiga, mano)
So persist (remember the old days, bro)
A mente é fértil, pra sonhar não tem limite (mais ou menos quase 10 anos atrás)
The mind is fertile, there is no limit to dreaming (more or less almost 10 years ago)
Estendi a mão, nóis naquele pique (época de quermesse, Parque da Juventude)
I extended my hand, us in that vibe (time of festivities, Youth Park)
E de primeira vista uns falam que não existe (onde começou tudo, a grande revolução do funk)
And at first sight, some say it doesn't exist (where everything started, the great funk revolution)
Talvez foi uma miragem ou então esquece (boas lembranças)
Maybe it was a mirage or forget it (good memories)
Quem chega tão no alto, viveu bem, é o seguinte (Kevin, vai em paz, descanse em paz)
Who reaches so high, lived well, it's like this (Kevin, go in peace, rest in peace)
E pra sonhar, é vários beat (cê é luz, mano)
And to dream, there are several beats (you are light, bro)
Mas a sua história não acaba por aqui
But your story doesn't end here
Vai continuar sendo referência pros menorzin
Will continue to be a reference for the little ones
Olha tudo que tu quis, sair da periferia
Look at everything you wanted, to leave the periphery
Mas nunca saiu dela, sempre foi a mesma fita
But never left it, always the same story
Ele lutou, foi o vencedor
He fought, he was the winner
Sua família nunca abandonou
Never abandoned his family
Vários hit ele lançou
He launched several hits
Um espetáculo, seu show
A spectacle, his show
Sua postura é de lá, de no mapa
Your posture is from there, on the map
Ajudava com os parceiro
Helped with the buddies
Fazia só fita brava
Only made tough scenes
Maloqueiro de responsa
Maloqueiro with responsibility
Com respeito na quebrada
With respect in the hood
Futebol jogava muito, era o talento da farsa
Played football a lot, was the talent of the hoax
Estourou no Facebook fazendo letra e rima
Exploded on Facebook making lyrics and rhyme
Todo mundo escutava, sabia que era da alma
Everyone listened, knew it was from the soul
O moleque era voado, não tinha essa de calma
The kid was flown, no calmness
Era focado e esforçado, trabalho não tinha hora
Was focused and hardworking, work had no time
O moleque era referência
The kid was a reference
Sempre falava aquilo que pensa
Always spoke what he thought
Fé em Deus, tinha crença
Faith in God, had belief
O moleque era uma bênção
The kid was a blessing
Dias de luta, dia de glória
Days of struggle, days of glory
Deixou marcada a sua história
Left marked his story
Sempre vai ficar em nossos corações
Will always stay in our hearts
Sua pureza encanta através de canções
Your purity enchants through songs
Queria poder te dar um abraço
Wish I could give you a hug
Tô tendo fortes emoções
I'm having strong emotions
Mas sei que nada é por acaso
But I know that nothing is by chance
Que o nosso Pai tem suas razões
That our Father has His reasons