Manto do Timão (Loco É Nóis) (part. MC Hariel e MC Kevin) Lyrics Translation in English

MC Ryan SP
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[MC Hariel]

[MC Hariel]

Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


[MC Ryan SP]

[MC Ryan SP]

Dignidade é de primordial

Dignity is essential

Se não tiver nem encosta do lado

If you don't have, don't even get close

Simplicidade é o X da questão

Simplicity is the crux

Até no ambiente mais sofisticado

Even in the most sophisticated environment

Nóis para tudo pela picadilha

We stop everything for the fun

E não passa batido e não manda recado

And don't let it slide, don't send messages

Nóis é isso que se vê frente a frente

We are what you see face to face

Sem ter desvio sem ter atalho

Without deviation, without shortcut

Nike TN com a black na Penny

Nike TN with the black on Penny

Soprano fumaça que nem Bob Marley

Soprano smoke like Bob Marley

I wanna love então fica tranquila, felina

I wanna love so stay calm, feline

Anoitecendo tem baile

As night falls, there's a party

E você falou que eu tô chave

And you said I'm key

É que eu tô abrindo as passagem

It's that I'm opening the passages

É que cê me viu na pior

It's that you saw me at my worst

E agora pensou que é miragem, vai

And now you thought it's a mirage, go


[MC Hariel]

[MC Hariel]

Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


[MC Kevin]

[MC Kevin]

Yeah

Yeah

Calma parça, tá tranquilo

Easy, bro, it's all good

Vou dar mais uns trago

I'll take a few more drags

Já vou passar o beck pra você fumar

I'll pass the joint for you to smoke

Pode fumar, bola mais um, domingão vou chapar

You can smoke, roll another, on Sunday, I'll get high

Passa a bola meu menino

Pass the ball, my boy

Hari Ronaldinho, Ryan meu fenômeno

Hari Ronaldinho, Ryan, my phenomenon

Eu vou te buscar

I'll come get you

Manda o endereço que o Neymar tá indo de Jaguar

Send the address, Neymar is coming in a Jaguar

Domingueira no pião o dia inteiro

Sunday in the hood all day long

Na quebrada, só robô no rasante

In the hood, only robots on the low fly

Aproveita a pandemia

Take advantage of the pandemic

Quem não tá trampando, vamo pro baile funk

Who's not working, let's go to the funk party

Clandestino rolando, salseiro

Underground party happening, uproar

E a festa não tem hora pra acabar

And the party has no time to end

Vamo fazer o que o governo não faz

Let's do what the government doesn't

Churras pros menor cria da favela

Barbecue for the kids from the favela


Já que a minha infância foi sofrida

Since my childhood was tough

Se passar o que eu passei

If you go through what I went through

Hoje eu faço a diferença

Today I make a difference

Às vezes simples palavra escrita

Sometimes simple written words

O dinheiro não compra suas evidências, não

Money doesn't buy your evidence, no

Não compra seu coração, não

Doesn't buy your heart, no

Não vende a sua dignidade

Doesn't sell your dignity

Como diz o meu parceiro Haridade

As my partner Haridade says

Joga a maleta de 1 milhão

Throw the briefcase with a million

Pra você ver quem é de verdade

For you to see who's real

Vários vai mudar sua opinião

Many will change their opinion

Depois notar que o sentido da vida

After realizing the meaning of life

Desculpa, mas o papel não compra não

Sorry, but money doesn't buy it


Não compra seu coração, não

Doesn't buy your heart, no

Não vende a sua dignidade

Doesn't sell your dignity

Como diz o meu parceiro Haridade

As my partner Haridade says

Joga a maleta de 1 milhão

Throw the briefcase with a million

Pra você ver quem é de verdade

For you to see who's real

Vários vai mudar sua opinião

Many will change their opinion

Depois notar que o sentido da vida

After realizing the meaning of life

Desculpa, mas o papel não compra não

Sorry, but money doesn't buy it


[MC Hariel]

[MC Hariel]

Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


[MC Ryan SP]

[MC Ryan SP]

Estilingando a sua BMW, ronca forte de verdade, o difícil é pegar

Revving up your BMW, roars truly, the hard part is catching

Esse menor, é rei do pinote, quebra e dá uns corte da favela

This kid is the wheelie king, breaks and gives some cuts from the hood

Lugar fragoso onde a morte encontra a sorte

Rugged place where death meets luck

Os menorzin pede a Papai do Céu um prato de comida

The little ones ask God for a plate of food

Vi seu sonho ser trocado por um revólver

I saw your dream traded for a revolver

Vi neguinho perder família por causa da cocaína

I saw guys losing family because of cocaine

Mas enche meu copo de 700, esquece o problema, hoje é giro no morrão

But fill my 700 glass, forget the problem, today it's a spin on the hill

No bolso só nota de 200, de boné de lado com a camisa do Timão

In the pocket, only 200 notes, sideways cap with the Timão shirt

Escapamentos assombra, a meiota instiga um sonhador

Exhausts haunt, the middle instigates a dreamer

Espelho da pivetada, um MC, um jogador

Mirror of the kids, an MC, a player

Oi no pique de milionário que as piranha se assanha

Hey, in millionaire style, the chicks get excited

Gamou na Lacoste que eu importei da França

Fell in love with the Lacoste I imported from France

Gamou na Lala que a bandeirinha Alemanha

Fell in love with the Lala, the German flag

Gamou na Lacoste

Fell in love with the Lacoste


[MC Hariel]

[MC Hariel]

Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith


Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né

Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right

Vou te explanando a visão no pião de a pé

I'll explain the vision to you on foot

Vivenciei situação, tô firmão né

I experienced situations, I'm firm, right

Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé

Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde December 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment