Manto do Timão (Loco É Nóis) (part. MC Hariel e MC Kevin) Lyrics Translation in English
MC Ryan SPPortuguese Lyrics
English Translation
[MC Hariel]
[MC Hariel]
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
[MC Ryan SP]
[MC Ryan SP]
Dignidade é de primordial
Dignity is essential
Se não tiver nem encosta do lado
If you don't have, don't even get close
Simplicidade é o X da questão
Simplicity is the crux
Até no ambiente mais sofisticado
Even in the most sophisticated environment
Nóis para tudo pela picadilha
We stop everything for the fun
E não passa batido e não manda recado
And don't let it slide, don't send messages
Nóis é isso que se vê frente a frente
We are what you see face to face
Sem ter desvio sem ter atalho
Without deviation, without shortcut
Nike TN com a black na Penny
Nike TN with the black on Penny
Soprano fumaça que nem Bob Marley
Soprano smoke like Bob Marley
I wanna love então fica tranquila, felina
I wanna love so stay calm, feline
Anoitecendo tem baile
As night falls, there's a party
E você falou que eu tô chave
And you said I'm key
É que eu tô abrindo as passagem
It's that I'm opening the passages
É que cê me viu na pior
It's that you saw me at my worst
E agora pensou que é miragem, vai
And now you thought it's a mirage, go
[MC Hariel]
[MC Hariel]
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
[MC Kevin]
[MC Kevin]
Yeah
Yeah
Calma parça, tá tranquilo
Easy, bro, it's all good
Vou dar mais uns trago
I'll take a few more drags
Já vou passar o beck pra você fumar
I'll pass the joint for you to smoke
Pode fumar, bola mais um, domingão vou chapar
You can smoke, roll another, on Sunday, I'll get high
Passa a bola meu menino
Pass the ball, my boy
Hari Ronaldinho, Ryan meu fenômeno
Hari Ronaldinho, Ryan, my phenomenon
Eu vou te buscar
I'll come get you
Manda o endereço que o Neymar tá indo de Jaguar
Send the address, Neymar is coming in a Jaguar
Domingueira no pião o dia inteiro
Sunday in the hood all day long
Na quebrada, só robô no rasante
In the hood, only robots on the low fly
Aproveita a pandemia
Take advantage of the pandemic
Quem não tá trampando, vamo pro baile funk
Who's not working, let's go to the funk party
Clandestino rolando, salseiro
Underground party happening, uproar
E a festa não tem hora pra acabar
And the party has no time to end
Vamo fazer o que o governo não faz
Let's do what the government doesn't
Churras pros menor cria da favela
Barbecue for the kids from the favela
Já que a minha infância foi sofrida
Since my childhood was tough
Se passar o que eu passei
If you go through what I went through
Hoje eu faço a diferença
Today I make a difference
Às vezes simples palavra escrita
Sometimes simple written words
O dinheiro não compra suas evidências, não
Money doesn't buy your evidence, no
Não compra seu coração, não
Doesn't buy your heart, no
Não vende a sua dignidade
Doesn't sell your dignity
Como diz o meu parceiro Haridade
As my partner Haridade says
Joga a maleta de 1 milhão
Throw the briefcase with a million
Pra você ver quem é de verdade
For you to see who's real
Vários vai mudar sua opinião
Many will change their opinion
Depois notar que o sentido da vida
After realizing the meaning of life
Desculpa, mas o papel não compra não
Sorry, but money doesn't buy it
Não compra seu coração, não
Doesn't buy your heart, no
Não vende a sua dignidade
Doesn't sell your dignity
Como diz o meu parceiro Haridade
As my partner Haridade says
Joga a maleta de 1 milhão
Throw the briefcase with a million
Pra você ver quem é de verdade
For you to see who's real
Vários vai mudar sua opinião
Many will change their opinion
Depois notar que o sentido da vida
After realizing the meaning of life
Desculpa, mas o papel não compra não
Sorry, but money doesn't buy it
[MC Hariel]
[MC Hariel]
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
[MC Ryan SP]
[MC Ryan SP]
Estilingando a sua BMW, ronca forte de verdade, o difícil é pegar
Revving up your BMW, roars truly, the hard part is catching
Esse menor, é rei do pinote, quebra e dá uns corte da favela
This kid is the wheelie king, breaks and gives some cuts from the hood
Lugar fragoso onde a morte encontra a sorte
Rugged place where death meets luck
Os menorzin pede a Papai do Céu um prato de comida
The little ones ask God for a plate of food
Vi seu sonho ser trocado por um revólver
I saw your dream traded for a revolver
Vi neguinho perder família por causa da cocaína
I saw guys losing family because of cocaine
Mas enche meu copo de 700, esquece o problema, hoje é giro no morrão
But fill my 700 glass, forget the problem, today it's a spin on the hill
No bolso só nota de 200, de boné de lado com a camisa do Timão
In the pocket, only 200 notes, sideways cap with the Timão shirt
Escapamentos assombra, a meiota instiga um sonhador
Exhausts haunt, the middle instigates a dreamer
Espelho da pivetada, um MC, um jogador
Mirror of the kids, an MC, a player
Oi no pique de milionário que as piranha se assanha
Hey, in millionaire style, the chicks get excited
Gamou na Lacoste que eu importei da França
Fell in love with the Lacoste I imported from France
Gamou na Lala que a bandeirinha Alemanha
Fell in love with the Lala, the German flag
Gamou na Lacoste
Fell in love with the Lacoste
[MC Hariel]
[MC Hariel]
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith
Manto do Timão, tô chavão, tô chavão né
Manto do Timão, I'm flashy, I'm flashy, right
Vou te explanando a visão no pião de a pé
I'll explain the vision to you on foot
Vivenciei situação, tô firmão né
I experienced situations, I'm firm, right
Gavião no rasante, loko é nóis, muita fé
Hawk on the low fly, crazy it's us, lots of faith