Filhinho da Mamãe Lyrics Translation in English
Mc Thiaguinho da CVPortuguese Lyrics
English Translation
"Dos diretores de malando ching-ling,
From the directors of "malando ching-ling,"
Ele continua, filhinho da mamãe"
He continues, mommy's boy
Ei bravão?
Hey tough guy?
Só não vai perder a linha,
Just don't cross the line,
Malandro ching-ling,
Malando ching-ling,
Apelido "zé punhetinha"
Nickname "zé punhetinha"
Diz que só bebe black,
Says he only drinks black,
Absolut, só champanhe,
Absolut, only champagne,
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.
Ele passa, se acha o tal,
He passes, thinks he's the man,
E diz que rouba a cena, mais mais da quebrada,
And says he steals the scene, more than anyone from the neighborhood,
Rei do camarote, só conta malote,
King of the VIP room, only talks about money,
A mãe dele dá um grito "filho anda pra casa"
His mom shouts, "son, come home"
É lorota em cima de lorota,
It's lie after lie,
Deu quatro e vinte, hora de dar uns trago,
It's four-twenty, time to take a few drags,
No facebook:
On Facebook:
"Nossa, tô louco, acabei de bolar mais outro baseado"
"Wow, I'm crazy, just rolled another joint."
Anda com cara feia, feio de nascença,
Walks around with an ugly face, ugly from birth,
Pra nóis é fome, então vai no bom prato,
For us, it's hunger, so go to the soup kitchen,
Se aperta ele peida, não fede nem cheira,
Squeeze him, he farts, neither here nor there,
Diz que é o mestre da fumaça pro alto.
Says he's the master of smoking up high.
Que é zica, é o toque,
He's trouble, he's the touch,
Que é o monstrão na r1,
He's the monster on the R1,
Mais, mais aqui entre nóis,
But, between us,
Ali é só 5 contra 1.
There, it's just 5 against 1.
Ei bravão?
Hey tough guy?
Só não vai perder a linha,
Just don't cross the line,
Malandro ching-ling,
Malando ching-ling,
Apelido "zé punhetinha"
Nickname "zé punhetinha"
Diz que só bebe black,
Says he only drinks black,
Absolut, só champanhe,
Absolut, only champagne,
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.
Ei bravão?
Hey tough guy?
Só não vai perder a linha,
Just don't cross the line,
Malandro ching-ling,
Malando ching-ling,
Apelido "zé punhetinha"
Nickname "zé punhetinha"
Diz que só bebe black,
Says he only drinks black,
Absolut, só champanhe,
Absolut, only champagne,
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.
É malandrão, diz que é ladrão,
He's a sly one, says he's a thief,
Vê se para de conversa fiada.
Stop the nonsense.
"Sou coringa, sou vilão"
"I'm a joker, I'm a villain"
Mais na infância queria ser batman.
But in childhood, wanted to be Batman.
Quer status só que é vacilão,
Wants status, but he's a fool,
Chega na banca só fala besteira,
Goes to the store, only talks nonsense,
Já passou dos 30 anos,
He's over 30 years old,
E ainda tá na mamadeira
And still on the bottle.
Sem respeito, mantenha atitude,
No respect, keeps an attitude,
É vacilo atrás de vacilo
It's one blunder after another,
De ramelagem, se por na balança,
With his trashiness, if you weigh it,
Vai passar dos 100 quilo.
He'll go over 100 kilos.
Garanhão, cafajeste,
Ladies' man, cad,
Mais quem conhece sabe,
But those who know, know,
Se não obedecer:
If he doesn't obey:
"Filho, papai bate"
"Son, dad hits."
Ei bravão?
Hey tough guy?
Só não vai perder a linha,
Just don't cross the line,
Malandro ching-ling,
Malando ching-ling,
Apelido "zé punhetinha"
Nickname "zé punhetinha"
Diz que só bebe black,
Says he only drinks black,
Absolut, só champanhe,
Absolut, only champagne,
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.
Ei bravão?
Hey tough guy?
Só não vai perder a linha,
Just don't cross the line,
Malandro ching-ling,
Malando ching-ling,
Apelido "zé punhetinha"
Nickname "zé punhetinha"
Diz que só bebe black,
Says he only drinks black,
Absolut, só champanhe,
Absolut, only champagne,
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.
Passou das dez da noite,
It's past ten at night,
Vai filhinho da mamãe.
Go, mommy's boy.