Amigo é Para Essas Coisas

MPB-4
Report Submitted!

Lyrics

Translation

- Salve!

Hi!

- Como é que vai?

How are you?

- Amigo, há quanto tempo!

Friend, it's been a long time!

- Um ano ou mais

About a year or more

- Posso sentar um pouco?

Can I sit for a while?

- Faça o favor

Please

- A vida é um dilema

Life is a dilemma

- Nem sempre vale a pena

It's not always worth it

- Pô...

Oh...

- O que é que há?

What's wrong?

- Rosa acabou comigo

Rosa ended things with me

- Meu Deus, por quê?

My God, why?

- Nem Deus sabe o motivo

Even God doesn't know the reason

- Deus é bom

God is good

- Mas não foi bom pra mim

But it wasn't good for me

- Todo amor um dia chega ao fim

All love someday comes to an end

- Triste

Sad

- É sempre assim

It's always like this

- Eu desejava um trago

I wanted a drink

- Garçom, mais dois

Waiter, two more

- Não sei quando eu lhe pago

I don't know when I'll pay you

- Se vê depois

See you later

- Estou desempregado

I'm unemployed

- Você está mais velho

You're older

- É

Yes

- Vida ruim

Hard life

- Você está bem disposto

You're in good spirits

- Também sofri

I suffered too

- Mas não se vê no rosto

But it doesn't show on my face

- Pode ser

Maybe

- Você foi mais feliz

You were happier

- Dei mais sorte com a Beatriz

I had better luck with Beatriz

- Pois é

That's true

- Vivo bem

I live well

- Pra frente é que se anda

One must move forward

- Você se lembra dela?

Do you remember her?

- Não

No

- Lhe apresentei

I introduced you to her

- Minha memória é fogo!

My memory is terrible!

- E o l´argent?

And the money?

- Defendo algum no jogo

I defend some in the game

- E amanhã?

And tomorrow?

- Que bom se eu morresse!

How nice it would be if I died!

- Pra quê, rapaz?

Why, man?

- Talvez Rosa sofresse

Maybe Rosa would suffer

- Vá atrás!

Go after her!

- Na morte a gente esquece

In death, we forget

- Mas no amor a gente fica em paz

But in love, we find peace

- Adeus

Goodbye

- Toma mais um

Have another one

- Já amolei bastante

I've sharpened it enough

- De jeito algum!

No way!

- Muito obrigado, amigo

Thank you very much, friend

- Não tem de quê

Don't mention it

- Por você ter me ouvido

For listening to me

- Amigo é pra essas coisas

That's what friends are for

- Tá

Okay

- Tome um Cabral

Have a Cabral

- Sua amizade basta

Your friendship is enough

- Pode faltar

It may be lacking

- O apreço não tem preço, eu vivo ao Deus dará

Appreciation has no price; I live day by day

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil September 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment