Corrida Contra o Tempo Lyrics Translation in English
Mundo SegundoPortuguese Lyrics
English Translation
19,78,dezembro 3º,
December 3rd, 1978,
E o mundo segundo, meu padrinho primeiro
And Mundo Segundo, my godfather first
Pai electricista, mãe empregada de limpeza
Father electrician, mother cleaning lady
O amor não me faltava, comida abundava na mesa
Love never lacked, food was abundant on the table
Mas nunca tive consolas, telemóveis, computadores,
But I never had consoles, mobile phones, computers,
E só quando me tornei maior de idade uma televisão a cores
And only when I came of age, a color television
Mas quando entrei na escola, já lia e escrevia
But when I entered school, I could already read and write
Já tinha a perfeita noção do quanto a mais o pai bebia
I already had a perfect notion of how much more my father drank
Seria a doença da mãe que interiormente o afectava
Could it be the illness of the mother that affected him internally
Ou da sua dura infância que vezes sem conta retratava
Or his harsh childhood that he portrayed countless times
Fui educado a respeitar as pessoas muito para alem dos seus bens
I was educated to respect people far beyond their possessions
Na vida o que é que importa é o tu que és, e não aquilo que tu tens
In life, what matters is who you are, not what you have
Já fui refém de relações mas isso para mim acabou
I've been a hostage of relationships, but that's over for me
Pois sinto me bem com quem estou, e com a pessoa que eu sou
Because I feel good with who I am and the person I am
A cima de tudo a palavra foi ela que me trouxe ate aqui
Above all, it was the word that brought me here
Foca te naquilo que tu vês e não aquilo que dizem por ai
Focus on what you see, not what they say around
(refrao)
(chorus)
Corrida contra o tempo, não há tempo a perder
Race against time, no time to lose
Nos temos de crescer, fazer acontecer
We have to grow, make it happen
Fazer acontecer, temos de crescer
Make it happen, we have to grow
Não há tempo a perder na corrida contra o tempo
No time to lose in the race against time
Por mais amigos que tenha, sinto me sempre sozinho
However many friends I have, I always feel alone
O pai partiu e a mãe também algures a meio do caminho
Father left, and mother too somewhere along the way
Mudei quatro vezes de ninho, com a mobília as costas
I changed nests four times, with furniture on my back
Na montanha russa da vida, desci múltiplas encostas
In the roller coaster of life, I descended multiple slopes
Perdi varias apostas, ganhei mais experiência
I lost several bets, gained more experience
E recebi o dobro do que ofereci através desta ciência
And received twice what I offered through this science
Muitos manos fodem a musica, não têm respeito por ela
Many brothers mess up the music, have no respect for it
Bela e inocente, nas vossas mãos virou cadela
Beautiful and innocent, in your hands, it turned into a bitch
Reles, desumana como um casaco de peles,
Vile, inhumane like a fur coat,
Que te aquece por fora mas por dentro faz com que congeles
That warms you on the outside but makes you freeze inside
Reveles, o pior de ti, querias esmola e extravagancia
Reveal the worst of you, wanted alms and extravagance
Mas eu era um homem simples apenas rico em substancia
But I was a simple man, only rich in substance
Não tem importância, sigo em frente, a vida continua
It doesn't matter, I move on, life goes on
E por muitas voltas que dê, volto sempre a mesma rua
And no matter how many turns I take, I always return to the same street
Para mim sonhar alto é estar a altura do nível do palco
For me, dreaming big is being at the level of the stage
E caminha para alem dos 100 nesta velha estrada de asfalto
And walking beyond 100 on this old asphalt road
Refrao
Chorus