Corrida Contra o Tempo Lyrics Translation in English

Mundo Segundo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

19,78,dezembro 3º,

December 3rd, 1978,

E o mundo segundo, meu padrinho primeiro

And Mundo Segundo, my godfather first

Pai electricista, mãe empregada de limpeza

Father electrician, mother cleaning lady

O amor não me faltava, comida abundava na mesa

Love never lacked, food was abundant on the table

Mas nunca tive consolas, telemóveis, computadores,

But I never had consoles, mobile phones, computers,

E só quando me tornei maior de idade uma televisão a cores

And only when I came of age, a color television

Mas quando entrei na escola, já lia e escrevia

But when I entered school, I could already read and write

Já tinha a perfeita noção do quanto a mais o pai bebia

I already had a perfect notion of how much more my father drank

Seria a doença da mãe que interiormente o afectava

Could it be the illness of the mother that affected him internally

Ou da sua dura infância que vezes sem conta retratava

Or his harsh childhood that he portrayed countless times

Fui educado a respeitar as pessoas muito para alem dos seus bens

I was educated to respect people far beyond their possessions

Na vida o que é que importa é o tu que és, e não aquilo que tu tens

In life, what matters is who you are, not what you have

Já fui refém de relações mas isso para mim acabou

I've been a hostage of relationships, but that's over for me

Pois sinto me bem com quem estou, e com a pessoa que eu sou

Because I feel good with who I am and the person I am

A cima de tudo a palavra foi ela que me trouxe ate aqui

Above all, it was the word that brought me here

Foca te naquilo que tu vês e não aquilo que dizem por ai

Focus on what you see, not what they say around


(refrao)

(chorus)

Corrida contra o tempo, não há tempo a perder

Race against time, no time to lose

Nos temos de crescer, fazer acontecer

We have to grow, make it happen

Fazer acontecer, temos de crescer

Make it happen, we have to grow

Não há tempo a perder na corrida contra o tempo

No time to lose in the race against time


Por mais amigos que tenha, sinto me sempre sozinho

However many friends I have, I always feel alone

O pai partiu e a mãe também algures a meio do caminho

Father left, and mother too somewhere along the way

Mudei quatro vezes de ninho, com a mobília as costas

I changed nests four times, with furniture on my back

Na montanha russa da vida, desci múltiplas encostas

In the roller coaster of life, I descended multiple slopes

Perdi varias apostas, ganhei mais experiência

I lost several bets, gained more experience

E recebi o dobro do que ofereci através desta ciência

And received twice what I offered through this science

Muitos manos fodem a musica, não têm respeito por ela

Many brothers mess up the music, have no respect for it

Bela e inocente, nas vossas mãos virou cadela

Beautiful and innocent, in your hands, it turned into a bitch

Reles, desumana como um casaco de peles,

Vile, inhumane like a fur coat,

Que te aquece por fora mas por dentro faz com que congeles

That warms you on the outside but makes you freeze inside

Reveles, o pior de ti, querias esmola e extravagancia

Reveal the worst of you, wanted alms and extravagance

Mas eu era um homem simples apenas rico em substancia

But I was a simple man, only rich in substance

Não tem importância, sigo em frente, a vida continua

It doesn't matter, I move on, life goes on

E por muitas voltas que dê, volto sempre a mesma rua

And no matter how many turns I take, I always return to the same street

Para mim sonhar alto é estar a altura do nível do palco

For me, dreaming big is being at the level of the stage

E caminha para alem dos 100 nesta velha estrada de asfalto

And walking beyond 100 on this old asphalt road


Refrao

Chorus

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil December 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment