Coração de Luto Lyrics Translation in English
Rony MottaPortuguese Lyrics
English Translation
O maior golpe do mundo
The biggest blow in the world
Que eu tive na minha vida
That I had in my life
Foi quando com nove anos
Was when at nine years old
Perdi minha mãe querida
I lost my dear mother
Morreu queimada no fogo
She died burned in the fire
Morte triste dolorida
Sad and painful death
Que fez a minha mãezinha
That made my little mother
Dar o adeus da despedida
Say the farewell goodbye
Vinha vindo da escola
I was coming from school
Quando de longe avistei
When from afar I saw
O rancho que nos morava
The house where we lived
Cheio de gente encontrei
Found it full of people
Antes que alguém me dissesse
Before anyone told me
Eu logo imaginei
I quickly imagined
Que o caso era de morte
That it was a case of death
Da mãezinha que eu amei
Of the little mother I loved
Seguiu num carro de boi
It went in an ox-drawn cart
Aquele preto caixão
That black coffin alongside
Ao lado eu ia chorando
I was crying beside it
A triste separação
The sad separation
Ao chegar no campo santo
Upon reaching the cemetery
Foi maior a exclamação
There was a great exclamation
Cobriram com terra fria
They covered with cold earth
Minha mãe do coração
My mother's heart
Dali eu sai chorando
From there, I left crying
Por mãos de estranhos levado
Taken by the hands of strangers
Mas não levou nem dois meses
But not even two months passed
No mundo fui atirado
I was thrown into the world
Com a morte da minha mãe
With the death of my mother
Fiquei desorientado
I was disoriented
Com nove anos apenas
At just nine years old
Por este mundo jogado
Thrown into this world
Passei fome passei frio
I went through hunger, I went through cold
Por este mundo perdido
In this lost world
Quando mamãe era viva
When mom was alive
Me disse filho querido
She said, my dear son
Pra não roubar não matar
To not steal, not kill
Não ferir sem ser ferido
Not to hurt without being hurt
Descanse em paz minha mãe
Rest in peace, my mother
Que eu cumprirei seu pedido
I will fulfill your request
O que me resta na mente
What remains in my mind
Minha mãezinha é teu vulto
My little mother is your figure
Recebas uma oração
Receive a prayer
Deste filho que é teu fruto
From this son who is your fruit
Que dentro do peito traz
Who carries in the chest
O sentimento oculto
The hidden feeling
Desde nove anos tenho
Since nine years old
O meu coração de luto
My heart has been in mourning