Inconstitucionalissimamente Lyrics Translation in English
MV BillPortuguese Lyrics
English Translation
Olha quanta gente
Look at how many people
Quem sofre com o castigo é inocente
The one who suffers punishment is innocent
Quem te representa é incompetente
Those who represent you are incompetent
Ou influente
Or influential
Honestidade ta ausente
Honesty is absent
O que ta difícil é mais pra frente
What's difficult is further ahead
Se errar comece novamente
If you make a mistake, start over
Chapa quente, pega agente, inconsciente
Hot plate, catches us, unconscious
Não vou pela cabeça de ninguém só na minha mente
I won't follow anyone's lead, only my own mind
Comeu poeira se oriente
If you fall behind, orient yourself
Se for dar pra trás então serei seu oponente
If you back down, I'll be your opponent
Na guerra não lamente
In war, don't lament
Se amarelar não é valente
If you falter, you're not brave
A pratica mostra quem é quem diariamente
Practice shows who is who daily
Quem é que se vende
Who sells themselves
Quem quebra a corrente
Who breaks the chain
Fica frente a frente com o dinheiro e fica impotente
Faces money and becomes impotent
Enxerga, objetivo raramente
See, the goal is rarely seen
Bebo na nascente
Drink from the source
Saturno é meu astro regente
Saturn is my ruling planet
Não entendo como agente é dependente
I don't understand how we're dependent
Só temos ação contra o racismo anualmente
We only take action against racism annually
Aceitamos facilmente ser carente
We easily accept being needy
Fica acomodado esperando o bote da serpente
Sit back, waiting for the serpent's attack
Quem sabe ela também lhe dê presente
Maybe she'll give you a gift too
Marcelo Caron com bisturi e você como paciente
Marcelo Caron with a scalpel and you as the patient
Reluzente, do rap um expoente
Resplendent, a rap exponent
Amigo não é parente
Friend is not family
Disposição suficiente
Enough disposition
Se não tiver botando fé experimente
If you're not believing, try
Defendo minha conduta como Deus defende um crente
I defend my conduct like God defends a believer
Se ta fraco então aumente
If it's weak, then strengthen it
A sede de alforria é urgente
The thirst for freedom is urgent
Quem chegar até a superfície é emergente
Who reaches the surface is emergent
De repente sente que a sua idéia é quente
Suddenly feels that your idea is hot
Tenta enfraquecer sua alma pela mente
Tries to weaken your soul through the mind
Alisa seu cabelo e bota lente
Smoothes your hair and puts on lenses
É tipo o cigarro vai matando lentamente
It's like cigarettes killing slowly
Provavelmente não será independente
Probably won't be independent
Ventou pro lado errado agora vem peso agüente
The wind blew in the wrong direction, now bear the weight
Melhor ficar ciente
It's better to be aware
Pra não virar cachorro obediente
So as not to become an obedient dog
Se não vão dar comida na sua boca igual lactente
If not, they'll feed you like an infant
Te anestesiar como doente
Anesthetize you like a patient
Feito entorpecente, atraente
Like a drug, attractive
Pro lixo como absorvente
For trash like a sanitary napkin
Quem manipula é inteligente
Those who manipulate are intelligent
Grande contingente, não é preciso ser vidente
Large contingent, no need to be a seer
Nem se entregar covardemente
Don't surrender cowardly
Se sua munição acabar troque o pente
If your ammunition runs out, change the magazine
Pra não pegar o atalho decadente
So as not to take the decadent shortcut
Resolvo minhas paradas pessoalmente
I settle my issues personally
Guerreiro combatente, tiro intermitente
Warrior fighter, intermittent shot
Quem for do bicho se apresente
Anyone from the clique, step forward
Tem muito bundão infelizmente
There are a lot of unfortunate idiots
Me lembro dos amigos vagamente
I vaguely remember friends
Quem apanha na cara é quem sente
The one who takes a hit is the one who feels
Quem baixa a porrada tem a mente inconseqüente
The one who throws the punch has a mind without consequences
Age quase sempre de forma imprudente
Acts almost always recklessly
O herói prepotente não existe Clark Kent
The arrogant hero Clark Kent doesn't exist
Corpo alvejado é freqüente, seja resistente
Being shot is frequent, be resistant
Mazelas de uma sociedade decadente
Ills of a decadent society
Preto samba e depois pega no batente
A black person dances and then goes to work
Viaja pra Angola ao terminar do expediente
Travels to Angola after finishing work
Vive com o pouco sabiamente
Lives wisely with little
Nunca reclamou e ta sempre sorridente
Never complained and always smiling
Morre gradativamente
Dies gradually
Como conseguem isso naturalmente
How do they do this naturally
Vê a gloria do inimigo ascendente
Sees the glory of the ascending enemy
A falta de atitude desses pretos é deprimente
The lack of attitude in these black people is depressing
Nem parecem que de um povo lutador são descendentes
Don't seem like descendants of a fighting people
Com a política descrente
With politics disbelieving
Igualdade um sonho desistente
Equality, a dream abandoned
Procedente de um lugar que teve enchente
From a place that had a flood
Convivente com gente que nasce em acidente
Living with people born in accidents
Malandro adolescente, municiando o ambiente
Teen hustler, arming the environment
De Bin Laden um menor correspondente
Young correspondent of Bin Laden
Com ódio crescente
With growing hatred
Com terrorismo conivente
With terrorism, complicit
Pouca idade e já tratado como experiente
Young age and already treated as experienced
Falcão não dorme se mostrando muito eficiente
Falcon doesn't sleep, showing efficiency
E se tivesse um argumento convincente
And if there was a convincing argument
Talvez se livraria das algemas de um tenente
Maybe he would free himself from the lieutenant's handcuffs
Refrão :
Chorus:
Perigo eminente
Imminent danger
Refugiado em outro continente
Refugee on another continent
Boca fechada passa imagem de decente
Closed mouth gives the impression of decency
Quem se rebelar é delinqüente
Who rebels is a delinquent
Em combate há muito tempo
In combat for a long time
Então respeite a minha patente
So respect my rank
Ataque defendente
Defensive attack
Mas respeito a minha patente
But respect my rank