O Preto Em Movimento Lyrics Translation in English
MV BillPortuguese Lyrics
English Translation
Não sou o movimento negro
I'm not the black movement
Sou o preto em movimento
I'm the black in motion
Todos os lamentos (me fazem refletir)
All the laments (make me reflect)
Sobre a nossa história
About our history
Marcada com glórias
Marked with glories
Sentimento que eu levo no peito
Feeling that I carry in my chest
É de vitória
It's of victory
Seduzido pela paixão combativa
Seduced by combative passion
Busquei alternativa (e não posso mais fugir)
I sought an alternative (and can't escape anymore)
Da militância sou refém
I'm a hostage of militancy
Quem conhece vem
Who knows comes
Sabe que não tem vitória sem suor
Knows there's no victory without sweat
Se liga só, tem que ser duas vezes melhor
Check it out, you have to be twice as good
Ou vai ficar acuado sem voz
Or you'll be cornered without a voice
Sabe que o martelo tem mais peso pra nós
Know that the hammer weighs more for us
Que a gente todo dia anda na mira do algoz
That we walk every day in the sights of the oppressor
Por amor a melanina
For the love of melanin
Coloco em minha rima
I put in my rhyme
Versos que deram a volta por cima
Verses that turned the tide
O passado ensina e contamina
The past teaches and contaminates
Aqueles que sonham com uma vida em liberdade
Those who dream of a life in freedom
De verdade
For real
Capacidade pra bater de frente
Ability to face
E modificar o que foi pré-destinado pra gente
And change what was predestined for us
Dignificar o que foi conquistado
Dignify what has been achieved
Mudar de estado, sair de baixo
Change state, get out from below
Sem esculacho é o que eu acho
Without disrespect, that's what I think
Não me encaixo nos padrões
I don't fit into the standards
Que visam meus irmãos como vilões
That target my brothers as villains
Na condição de culpados
In the condition of guilty
Ovelha branca da nação
White sheep of the nation
Que renegou a pretidão (na verdade é que você)
Who disowned the blackness (the truth is that you)
Tem o poder de mudar, rapá
Have the power to change, man
Então passe para o lado de cá, vem cá
So come to this side, come here
Outra corrente que nos une
Another chain that unites us
A covardia que nos pune
Cowardice that punishes us
A derrota se esconde no irmão
Defeat hides in the brother
Que não se assume
Who doesn't assume
Chora quando é pra sorrir
Cries when it's time to smile
Ri na hora de chorar
Laughs when it's time to cry
Levanta quando é pra dormir
Gets up when it's time to sleep
Dorme na hora de acordar
Sleeps when it's time to wake up
Desperta
Awakens
Sentindo a atmosfera, que libera dos porões
Feeling the atmosphere that releases from the dungeons
E te liberta (sarará crioulo)
And frees you (sorrel crioulo)
Muita força pra encarar qualquer bagulho
A lot of strength to face anything
Resistência sempre foi a nossa marca, meu orgulho
Resistance has always been our mark, my pride
É bom ouvir o barulho
It's good to hear the noise
Que ensina como caminhar (eu estou sempre na minha)
That teaches how to walk (I'm always in my own)
Não vou pela cabeça de ninguém
I don't go by anyone's head
Pode vir que tem
Come if you have
Alguidar dominará em português, favelês ou em ioruba, axé
Alguidar will dominate in Portuguese, favela slang, or Yoruba, axé
Pra quem vai buscar um acué
For those who seek an encounter
E deixa de ser um qualquer
And stop being just anyone
Já viu como é
Have you seen how it is
Preto por convicção não acha bom submissão
Black by conviction doesn't find submission good
Não, da re no Monza e embranquece na missão
No, it turns white in Monza and whitens the mission
Tem que ser sangue bom com atitude
It has to be blood good with attitude
Saber que a caminhada é diferente pra quem vem da negritude
Knowing that the journey is different for those from blackness
Que um dia isso mude
That one day this will change
Por enquanto vou rezar pro santo
For now, I'll pray to the saint
E que nós nos ajude
And that it helps us