Imaginávamos, Pt. 2 (part. mynameisisaque & RafLo) Lyrics Translation in English

N.O.S - Needles of Shame
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E eu sei que é fácil pra voltar a

And I know it's easy to go back to

A sentir o que nós éramos

Feeling what we used to be


E eu lembro

And I remember

Lembro de quando éramos mais livres

Remember when we were freer

Pra sentir o que nós Imaginávamos

To feel what we imagined


Pode pensar o pior de mim que eu

You can think the worst of me, but I

Não vou tentar mudar sua fantasia

Won't try to change your fantasy

Engraçado que eu sempre fui assim

Funny that I've always been like this

E pra alguns ainda essa é a maior alegria

And for some, this is still the greatest joy


E pensando bem lá no fundo eu sei que essa é a fantasia

And thinking deeply, I know that's the fantasy

Só faltava um produto que vendia

Only lacked a product that sold

Tão natural sem limite do que fazia

So natural without limits of what it did

A diferença entre um bom motivo e o que não devia

The difference between a good reason and what shouldn't


Éramos selvagens, por isso isso a gente conseguia

We were wild, that's why we could

Viver tão longe de tanta heresia

Live so far from so much heresy

Viramos covardes, por isso que criam tanta crença

We turned cowards, that's why they create so much belief

Nunca foi por bom motivo é que sabiam que

It was never for a good reason, they knew


Ser livre

To be free

É como mudar os planos do universo

Is like changing the plans of the universe


Eu sei que vão me amar quando faltar cinco minutos pro enterro

I know they'll love me when there are five minutes left for the funeral

Então vamos fazer valer essa porra

So let's make this shit count

O mundo inteiro vai saber que nós existe, que nós é sublime

The whole world will know that we exist, that we are sublime

Taque o foda se à geração mimimi que te reprime

Throw a fuck you to the crybaby generation that represses you


Eu quero ir pra muito longe

I want to go very far

Eu me assusto com essa gente estranha me encarando

I get scared with these strange people staring at me

E olha que eu sou estranho até demais, olha o que nos faz

And look, I'm too strange, look what makes us

Quando começa a pensar só por impulso não quer mais voltar atrás

When you start thinking just on impulse, you don't want to go back


E eu não vou voltar atrás, já disse pra não ligar

And I'm not going back, I said not to care

Porque ser puritano não te faz melhor

Because being puritan doesn't make you better

Me xinga que eu te xingo pra caralho fazendo muito barulho

Insult me and I'll insult you like hell, making a lot of noise

Não é a culpa que fode mais, então não tá pior

It's not the blame that fucks more, so it's not worse


Pior que nós é o medo, o medo de mudar

Worse than us is fear, the fear of change

Me desculpa se eu ando muito negativo

Sorry if I'm too negative

Talvez eu deva me lembrar do quanto nós Imaginávamos

Maybe I should remember how much we imagined

No início como que seria agora

In the beginning, how it would be now


E eu sei que é fácil pra voltar a

And I know it's easy to go back to

A sentir o que nós éramos

Feeling what we used to be


E eu lembro

And I remember

Lembro de quando éramos mais livres

Remember when we were freer

Pra sentir o que nós Imaginávamos

To feel what we imagined


E eu sei que é fácil pra voltar a

And I know it's easy to go back to

A sentir o que nós éramos

Feeling what we used to be


E eu lembro

And I remember

Lembro de quando éramos mais livres

Remember when we were freer

Pra sentir o que nós Imaginávamos

To feel what we imagined

Added by Diogo Sousa
Bissau, Guinea-Bissau February 28, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment