Imaginávamos, Pt. 2 (part. mynameisisaque & RafLo) Lyrics Translation in English
N.O.S - Needles of ShamePortuguese Lyrics
English Translation
E eu sei que é fácil pra voltar a
And I know it's easy to go back to
A sentir o que nós éramos
Feeling what we used to be
E eu lembro
And I remember
Lembro de quando éramos mais livres
Remember when we were freer
Pra sentir o que nós Imaginávamos
To feel what we imagined
Pode pensar o pior de mim que eu
You can think the worst of me, but I
Não vou tentar mudar sua fantasia
Won't try to change your fantasy
Engraçado que eu sempre fui assim
Funny that I've always been like this
E pra alguns ainda essa é a maior alegria
And for some, this is still the greatest joy
E pensando bem lá no fundo eu sei que essa é a fantasia
And thinking deeply, I know that's the fantasy
Só faltava um produto que vendia
Only lacked a product that sold
Tão natural sem limite do que fazia
So natural without limits of what it did
A diferença entre um bom motivo e o que não devia
The difference between a good reason and what shouldn't
Éramos selvagens, por isso isso a gente conseguia
We were wild, that's why we could
Viver tão longe de tanta heresia
Live so far from so much heresy
Viramos covardes, por isso que criam tanta crença
We turned cowards, that's why they create so much belief
Nunca foi por bom motivo é que sabiam que
It was never for a good reason, they knew
Ser livre
To be free
É como mudar os planos do universo
Is like changing the plans of the universe
Eu sei que vão me amar quando faltar cinco minutos pro enterro
I know they'll love me when there are five minutes left for the funeral
Então vamos fazer valer essa porra
So let's make this shit count
O mundo inteiro vai saber que nós existe, que nós é sublime
The whole world will know that we exist, that we are sublime
Taque o foda se à geração mimimi que te reprime
Throw a fuck you to the crybaby generation that represses you
Eu quero ir pra muito longe
I want to go very far
Eu me assusto com essa gente estranha me encarando
I get scared with these strange people staring at me
E olha que eu sou estranho até demais, olha o que nos faz
And look, I'm too strange, look what makes us
Quando começa a pensar só por impulso não quer mais voltar atrás
When you start thinking just on impulse, you don't want to go back
E eu não vou voltar atrás, já disse pra não ligar
And I'm not going back, I said not to care
Porque ser puritano não te faz melhor
Because being puritan doesn't make you better
Me xinga que eu te xingo pra caralho fazendo muito barulho
Insult me and I'll insult you like hell, making a lot of noise
Não é a culpa que fode mais, então não tá pior
It's not the blame that fucks more, so it's not worse
Pior que nós é o medo, o medo de mudar
Worse than us is fear, the fear of change
Me desculpa se eu ando muito negativo
Sorry if I'm too negative
Talvez eu deva me lembrar do quanto nós Imaginávamos
Maybe I should remember how much we imagined
No início como que seria agora
In the beginning, how it would be now
E eu sei que é fácil pra voltar a
And I know it's easy to go back to
A sentir o que nós éramos
Feeling what we used to be
E eu lembro
And I remember
Lembro de quando éramos mais livres
Remember when we were freer
Pra sentir o que nós Imaginávamos
To feel what we imagined
E eu sei que é fácil pra voltar a
And I know it's easy to go back to
A sentir o que nós éramos
Feeling what we used to be
E eu lembro
And I remember
Lembro de quando éramos mais livres
Remember when we were freer
Pra sentir o que nós Imaginávamos
To feel what we imagined