Atividade Lyrics Translation in English
Novo CenarioPortuguese Lyrics
English Translation
Daqui de cima do morro eu vejo quem ta no “corre”
From up here on the hill, I see who's on the move.
Nego suspeito se esconde, se entoca pra não trombar com os BOPE.
Suspect dude hides, tucks away not to clash with the BOPE.
Nas guarita, os menor tá de cima, matraca na cinta,
In the guard towers, the young ones are up top, guns on their belts,
No bolso pedra, erva ou farinha.
In their pockets, stones, weed, or flour.
É desse jeito que os pivete se cria no gueto,
That's how the kids grow up in the ghetto,
Adrenalina nas veias na sede de obter respeito.
Adrenaline in their veins, thirsty for respect.
De rua a rua o “giroflex” da “bura” assusta,
From street to street, the police siren scares,
Flagrante moçado na quina pra não manchar a conduta.
Caught red-handed on the corner not to tarnish their conduct.
Astucioso tem que ser, não perder os proceder,
Crafty you have to be, not to lose the procedures,
Pois se “circuitar” nos esquemas não queira pagar pra ver.
Because if you circulate in the schemes, don't want to pay to see.
Vem cá, me fala:
Come here, tell me:
Quem é que vai te socorrer se os maluco te trombar despreparado
Who will help you if the crazy ones catch you unprepared
E botar pra correr? A quem vai recorrer? Quem vai olhar por você?
And make you run? Who will you turn to? Who will look out for you?
Amigos, mulheres, revolveres nada disso vai resolver.
Friends, women, guns, none of that will solve.
De que adiantou confiar no oitão entupido de bala?
What good did it do to trust in a loaded .38?
De que adiantou confiar na força terrena que falha?
What good did it do to trust in earthly strength that fails?
Por que confiar na grana se ela não compra salvação,
Why trust in money if it doesn't buy salvation,
Encerrem-se as atividades, antes que cesse o perdão.
Close the activities before forgiveness ceases.
Ponto indispensável nos corre? Dignidade!
Essential point in the hustle? Dignity!
O que ofusca os olhos do pobre? Necessidade!
What dazzles the eyes of the poor? Necessity!
Nas ruas da quebra norte, veracidade...
In the streets of the north break, truth...
No que for, onde for sempre tem atividade.
In whatever, wherever, there's always activity.
Atividade pra viver, se cuidar pra não morrer,
Activity to live, take care not to die,
Pra não ser mira dos canos que faz o alvo adormecer.
Not to be the target of barrels that put the target to sleep.
Vários manos, milianos sobre o engano de tantos
Many guys, millions over the deception of many
Ofuscaram e perderam o encanto, só sendo lembrado em cantos,
Blinded and lost the charm, only remembered in songs,
Melodias singelas, planeta terra em guerra esfarela.
Simple melodies, planet Earth in war crumbles.
Meus pêsames pra quem viveu conforme essa miséria que se alastra
My condolences to those who lived according to this spreading misery
E não tem breck, os maluco curte um back,
And have no break, the guys enjoy a joint,
Som gangster TuPac, segurança click-cleck.
Gangster sound TuPac, security click-clack.
Maldade fede, ferve, cadáveres putrefados,
Evil stinks, boils, putrefied corpses,
Ódio concretizado, preço pago,
Realized hatred, price paid,
Mandante testifica morte no jornal do estado.
The master testifies death in the state newspaper.
Embaçado é viver onde não cultivam a vida,
Foggy is living where they don't cultivate life,
Exterminam como se fosse um mosquito na comida.
Exterminate as if it were a mosquito in the food.
Bola de neve cai, leva consigo os barracos,
Snowball falls, taking with it the shacks,
No fim da enchente a favela contabiliza o estrago.
At the end of the flood, the favela counts the damage.
Muita estrada poucos passos, hospital lotado, descasos,
Many roads, few steps, crowded hospital, neglect,
A dengue ganha espaço, favelado infectado.
Dengue gains space, infected slum.
Atividade, versatilidade no decorrer da caminhada
Activity, versatility in the course of the journey
Onde os que não tem a paz esperam na porta de suas casas,
Where those without peace wait at their doors,
Ansiosos pela peste que se alastra com o vírus do amor,
Eager for the plague that spreads with the virus of love,
Contradição, pois do mundo é só desgraça e horror.
Contradiction, because the world is only misery and horror.
Contribuintes nos palanques vários palpites,
Contributors on the platforms, many opinions,
Assessores contratados porta voz dos infelizes que prometem
Advisors hired spokesmen for the unhappy who promise
E asseguram a paz, segurança, saúde, médico nos hospitais.
And assure peace, security, health, doctors in hospitals.
Atos banais, pois nas ruas corpos furados por pistolas,
Trivial acts, because in the streets bodies pierced by pistols,
Marionetes eu sei quem vos controla e manipula,
Puppets, I know who controls and manipulates you,
Nós não vemos mas Deus vê suas atitudes fajutas.
We don't see, but God sees your fake attitudes.