Povo da Periferia (Parte 2) Lyrics Translation in English

Ndee Naldinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

4x o povo (o povo) da periferia (da periferia)

4 times the people (the people) of the periphery (of the periphery)

O povo da periferia

The people of the periphery


Na periferia meu irmão ta embaçado

In the periphery, my brother, it's complicated

O dinheiro sumiu, ta na mão dos arrombado

The money disappeared, it's in the hands of the assholes

Os ladrão de gravata que roubam o brasil

The thieves in ties who steal from Brazil

Xxxxxxx ou vão pra puta que pariu

XXXXXXX or go to hell

O pobre e o pretinho não tem vaga na escola

The poor and the little black one have no place in school

Os cuzão de gravata, só enrola

The assholes in ties, just keep delaying

Ter saúde e educação é muita sorte

Having health and education is a lot of luck

Pra sobreviver então tem que ser forte

To survive, then you have to be strong

O ladrão de gravata diz que é inocente

The thief in a tie says he's innocent

Governou são paulo e roubou muita gente

He governed São Paulo and stole many people

Ele não gosta de ladrão e de quem é correria

He doesn't like thieves and those who are troublemakers

O inimigo número um da periferia

The number one enemy of the periphery

Sempre tirando o povo de otário

Always making fools of the people

Mas aqui não tem mané ai xxxxx qual que é

But here, there's no fool, tell me what's up

Aqui ta mó veneno mas o povo ta sobrevivendo

Here, it's deadly, but the people are surviving

Só na correria o povo da periferia

Only in a rush, the people of the periphery


4x o povo (o povo) da periferia (da periferia)

4 times the people (the people) of the periphery (of the periphery)

O povo da periferia

The people of the periphery


Os boy por ai tão enchendo o rabo

The boys around are filling their bellies

Não posso deixar queto, não vou ficar calado

I can't let it go, I won't stay silent

Tão comendo a carne a gente só o osso

They're eating meat, we only have bones

Mas na virada, o chumbo é grosso

But when it turns, the lead is heavy

A justiça quer ter mais delegacia

Justice wants more police stations

Pra prender o povo da periferia

To arrest the people of the periphery

Ao invés de emprego, saúde ou educação

Instead of jobs, health, or education

Eles querem o meu povo na prisão

They want my people in prison

Enquanto eles vão enchendo o rabo

While they're filling their bellies

O povo na periferia vai ficando revoltado

The people in the periphery are getting angry

Assim é foda, acaba a paciência

This is tough, patience runs out

E é essa porra que gera violência

And it's this shit that generates violence

O povo da periferia num beco sem saída

The people of the periphery in a dead-end

Os boyzinho tão contente rindo da gente

The little rich boys are happy, laughing at us

A vida deles é só alegria

Their lives are only joy

A revolta e o ódio é na periferia

The revolt and hatred are in the periphery


4x o povo (o povo) da periferia (da periferia)

4 times the people (the people) of the periphery (of the periphery)

O povo da periferia

The people of the periphery


A novela mostra a mesa forrada de comida

The soap opera shows a table full of food

Bem diferente aqui da nossa vida

Very different from our life here

Molecada na fome, bem longe da escola

Kids hungry, far from school

Vai pro farol se humilhar, pedir esmola

Go to the traffic light, humiliate themselves, beg for alms

O pai de um moleque em casa bêbado chegou

The father of a kid at home arrived drunk

Encheu a cara pra aliviar a dor

Got drunk to ease the pain

Problema de sobra e geladeira vazia

Problems galore and an empty fridge

Só quem tem é o povo da periferia

Only those who have it are the people of the periphery

Xxxxxxxxx tem mansão

XXXXXXX has a mansion

O povo da periferia só complicação

The people of the periphery, only complications

Dívida fome, polícia na bota

Debt, hunger, police on our backs

É isso mesmo, ela só embaça na nossa

That's right, she just complicates our lives

Eu já vi que na virada o povo vai destruir

I've seen that when it turns, the people will destroy

Invadir as mansões de quem não gosta daqui

Invade the mansions of those who don't like it here

E a violência cresce, os boy reclama todo dia

And violence grows, the boys complain every day

Mas a culpa é deles e não da periferia

But it's their fault, not the periphery's


O povo (o povo) da periferia (da periferia)

The people (the people) of the periphery (of the periphery)

Povo da periferia...

People of the periphery...

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil August 27, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment