Sorriso do Palhaço (Hoje o Palhaço Chora) Lyrics Translation in English
Negro DPortuguese Lyrics
English Translation
Será eu consigo caminhar sozinho
Can I walk alone
Nessa escuridão
In this darkness
Sentido já não resta pra guiar meu coração
No sense left to guide my heart
Tanta solidão
So much loneliness
Fechei meu mundo pro meu mundo
I closed my world to my world
Agora é eu e a depressão
Now it's just me and depression
Sofro calado, trancado sempre isolado em um quarto
I suffer in silence, always locked away in a room
Lá fora ficou sombrio, deixou meu coração gelado
Outside became dark, left my heart cold
Quero um tempo pra pensar
I want some time to think
Quero um motivo pra continuar
I want a reason to continue
Meus pensamentos me confundem, tô perdendo a noção
My thoughts confuse me, I'm losing sense
Só tenho mágoas retidas, tô perdendo a razão
All I have is retained resentment, I'm losing reason
Razão de viver
Reason to live
Razão de compartilhar
Reason to share
Razão de querer, razão de prosperar
Reason to want, reason to thrive
Alguém me estenda as mãos
Someone reach out to me
Tá ofuscada a visão
Vision is clouded
Muitos até dirão
Many will even say
Ficou no drama ladrão
He got caught up in the drama, thief
E o sorriso do palhaço foi embora
And the clown's smile disappeared
Ficou sombrio lá fora
Outside turned dark
Hoje o palhaço chora
Today the clown cries
Foda mesmo é saber que eu até tentei
What's tough is knowing I even tried
E aos poucos fui sumindo, hoje eu não sou ninguém
And slowly I vanished, today I'm nobody
Refém de uma sociedade burocrática e sem pudor
Hostage to a bureaucratic and shameless society
Vozes que me atormentam e desperta o rancor
Voices that torment me, stirring up resentment
Ainda resta um pouco de humanidade em mim
There's still a bit of humanity in me
Ainda posso ser salvo?
Can I still be saved?
Alguém me diz aí!
Can someone tell me!
Tok tok
Knock knock
A revolta que sinto vale uma gargalhada
The revolt I feel is worth a laugh
Quem tá batendo aí
Who's knocking there
O relógio não para e bomba foi acionada
The clock doesn't stop and the bomb has been triggered
Não foi falta de fé sempre tive muita ambição
It wasn't a lack of faith, I always had great ambition
Mas a decepção causa guerra e nos leva a destruição
But disappointment causes war and leads us to destruction
Sem culpa, sem remorso e sem coração
No fault, no remorse, and no heart
Mais um brinquedo quebrado é o expresso da solidão
Another broken toy is the express train of loneliness
Alguém me estenda as mãos
Someone reach out to me
Tá ofuscada a visão
Vision is clouded
Muitos até dirão
Many will even say
Ficou no drama ladrão
He got caught up in the drama, thief
E o sorriso do palhaço foi embora
And the clown's smile disappeared
Ficou sombrio lá fora
Outside turned dark
Hoje o palhaço chora
Today the clown cries