Vários Holofotes Lyrics Translation in English
O RappaPortuguese Lyrics
English Translation
Haaaaa heeeee haaaaaa heeeeee
Ha ha ha hee hee hee
Haaaaa heeeee haaaaaa heeeeee
Ha ha ha hee hee hee
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me
É o estado de sítio diário
It's the daily state of siege
E o muro é alto e contém a enchente
And the wall is high and contains the flood
Um limite de arame farpado
A barbed wire limit
Não acaba com a fome, com a fome da gente
Doesn't end hunger, our hunger
O chão que pinga o teto infiltrado é risco de alerta ligado
The dripping floor, the infiltrated ceiling, is a warning risk
Sinto o medo no espaço apertado
I feel fear in the cramped space
É o risco de alerta, de alerta ligado
It's the warning risk, the warning risk
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me
Coração, síncope ritmada
Heart, rhythmic syncope
Me protege dos meus sentimentos
Protects me from my feelings
O santo dorme, o santo Daime
The saint sleeps, the saint Daime
Muita coisa de bom que acontece com a gente
Many good things happen to us
O sol deixou de ser paisagem
The sun ceased to be a landscape
E passou a queimar de repente
And suddenly started to burn
O sol deixou de ser paisagem
The sun ceased to be a landscape
E passou a queimar de repente
And suddenly started to burn
Olho a TV e o rádio ligado
I look at the TV and the radio is on
Não suportam a imensa gritaria
They can't stand the immense shouting
Já não há mais, já não há mais
There's no more, there's no more
O barulho lá fora, o barulho lá fora
The noise outside, the noise outside
Foi selada, foi selada a falsa calmaria
The false calm was sealed
Águas lavam o chão da evidência
Waters wash the floor of evidence
Laramassa ela é testemunha
Laramassa, she is a witness
No silêncio não existe flagrante
In silence, there's no evidence
Foi lavado o asfalto com cunha
The asphalt was washed with a wedge
Águas lavam o chão da evidência
Waters wash the floor of evidence
Laramassa ela é testemunha
Laramassa, she is a witness
No silêncio não existe flagrante
In silence, there's no evidence
Foi lavado o asfalto com cunha
The asphalt was washed with a wedge
Haaaaa heeeee haaaaaa heeeeee
Ha ha ha hee hee hee
Haaaaa heeeee haaaaaa heeeeee
Ha ha ha hee hee hee
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me
Vários holofotes ligados aqui
Several spotlights turned on here
A água do banho já aqueceu
The bathwater has already heated up
Crianças correm para fora do campinho
Children run out of the little field
Quem sabe aqui dentro o que acontece sou eu
Who knows what happens inside here, it's me