Eu Não Sou Chico Mas Quero Tentar Lyrics Translation in English
O Teatro MágicoPortuguese Lyrics
English Translation
Eu não vou louvar valores,
I won't praise values,
Dos nossos amores as dores eu não vou contar,
I won't tell the pains of our loves,
O peito trajado de dores
The chest dressed in pains,
A boca tragando rancores
The mouth swallowing resentments,
E a dúvida não será onde chegar.
And doubt won't be where to arrive.
Brincando de ser e estar apenas,
Playing at being and staying only,
Eu não sou Chico mas quero tentar
I'm not Chico, but I want to try
Mais cenas, dezenas, centenas, sentadas, safadas, saradas, sanadas, sapatas, perdidas, famintas, gigantes, pequenas
More scenes, dozens, hundreds, seated, naughty, healed, solved, lesbians, lost, hungry, giants, small
Eu não vou levar rancores
I won't carry resentments
Dos nossos amores as cores eu não vou pintar,
I won't paint the colors of our loves' pains,
O peito trajado de flores
The chest dressed in flowers,
A boca tragando sabores
The mouth swallowing flavors,
E a dúvida não será onde chegar.
And doubt won't be where to arrive.
Brincando de ser e estar apenas,
Playing at being and staying only,
Eu não sou Chico mas quero tentar
I'm not Chico, but I want to try
Mais cenas, dezenas, centenas, sentadas, safadas, saradas, sanadas, sapatas, perdidas, famintas, gigantes, pequenas
More scenes, dozens, hundreds, seated, naughty, healed, solved, lesbians, lost, hungry, giants, small
As nossas condutas tão putas não valem a pena
Our behaviors so worthless are not worth it
Que pena, eh, que pena
What a shame, oh, what a shame
As nossas condutas confusas nos tiram de cena, ah...
Our confusing behaviors take us out of the scene, ah...
Que pena, eh, que pena
What a shame, oh, what a shame
As nossas condutas tão putas não valem a pena
Our behaviors so worthless are not worth it
Que pena, eh, que pena
What a shame, oh, what a shame
As nossas condutas confusas nos tiram de cena, ah...
Our confusing behaviors take us out of the scene, ah...
Que pena, eh, que pena
What a shame, oh, what a shame
Vou, vou engarrafar essa dor,
I'm going to bottle up this pain,
Vou engarrafar a saudade
I'm going to bottle up the longing,
Vou me embriagar de tristeza
I'm going to get drunk on sadness,
Bendizendo ela vira beleza,
Blessing it turns into beauty,
Gentileza gera gentileza....
Kindness generates kindness...
Vou, vou engarrafar essa dor,
I'm going to bottle up this pain,
Vou engarrafar a saudade
I'm going to bottle up the longing,
Vou me embriagar de tristeza
I'm going to get drunk on sadness,
Bendizendo ela vira beleza,
Blessing it turns into beauty,
Gentileza gera gentileza....
Kindness generates kindness...
A herança da escola dos dias desde ave Marias, presságios e preces, ao jeito primeiro e primário de abrir as gavetas
The inheritance of the school of days from Hail Marys, omens and prayers, in the first and primary way of opening drawers
De achar nova nomenclatura, de achar o coelho na lua de reescrever tuas letras,
Of finding new nomenclature, of finding the rabbit in the moon, of rewriting your letters,
de se esconder entre linhas
Of hiding among lines,
De se apagar entre nós.
Of erasing among us.
Se apagar entre nós, se apagar entre nós
Erasing among us, erasing among us
Se apagar, se apegar....
Erasing, clinging...
Se apagar...pa..pa...
Erasing...pa..pa...