Eternal Pose Lyrics Translation in English
One PiecePortuguese Lyrics
English Translation
Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Fragment of a dream we tried to grasp, something unchanging
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
We, still yearning, float in the vast sky
Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono
Even in the exhausted time, something unchanging
Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na
Searching for a compass, wondering if I can always hold it
Chiisana omoide sotto hiraita nooto
A small memory gently opened in a notebook
Furui kako no koudou wo tsuzutta nooto
A notebook that traced the movements of the old past
Sore wa choudo hikidashi no ichiban oku no hou no ima mo taisetsu na takaramono
It's precisely the most precious treasure in the farthest drawer even now
Nemuri ni tsuku koro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu
When I fall into sleep, a dream's course gradually
Katachi kaenagara mo ore wa kizuku to otona ni nari
Even while changing shape, I realize and become an adult
How to make my dream come true
How to make my dream come true
Wakaru hazu nande nai sei de blue
It should be clear, but it's not, the reason is blue
Shikuhakku kurihiroge namida deru yumemiru kokoro no mi nokoru
Sharp, spreading, tears flowing, dreaming heart's remnants remain
Hoshikuzu no you ni chitta yume no kakera
Like stardust, scattered fragments of a dream
Ima wa mou kiete iru sono kagayaki ga
Now, that brilliance has already disappeared
Demo mada mina mune okusoko dokoka zutto taisetsu na takara mono
But still, deep inside everyone, forever, it's a precious treasure
Osanaki koro no yume monogatari
A childhood dream story
Wasurare ji kioku no ito tadori
Following the thread of memories not to be forgotten
Imada mune wo kogasu dokoribi wo keshite shimawanai youni
Don't erase the smoldering embers in the chest even now
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi
Crossing the familiar, clear sky with friends and thoughts
Utsurikawaru jidai wo koe towani towani
Overcoming changing eras forever, forever
Unmei nande itte ii no kana?
Why does fate say that?
Kono deai ha onaji mo no motta mono doushi
This encounter is the same, holding identical things
Yodooshi katatta
Spoke of predictions
Waratta
Laughed
Hashaida
Played
Ano yoru ni mitsuketa ichiban-boshi
The first star found on that night
Sonna omoi wo arata ni tsudutta nooto
A note that conveys such feelings, anew
Tsugi no peeji tadoritsuku tame no houhou to houkou
Methods and directions to reach the next page
Ima ha ho wo agete kyoudou de hashiri deshita toutou
Now, raise sails and run with enthusiasm, finally
Susumu kouro wo go!
Advance along the course!
Tomo ni ikutsu mo no kisetsu wo toori koshite
Passing through numerous seasons together
Nagaiaida zutto onaji yume wo otteru
Always holding the same dream for a long time
Furikaereba sugu ni nagate kitanda
If you look back, it immediately stretches out
Sonna kako wo chotto ataramete
Just slightly skim over that past
Ima tada kaze ni mi wo makasete susumu houkou ni omoi noseru dakedo
Now, just entrust yourself to the wind and advance in the direction you feel
"Kesshite akiramenai" nande iwanai dake de wakatteru kara koe yo todoke!
Never say "give up" just by understanding, so let your voice reach!
Osanaki koro no yume monogatari
A childhood dream story
Wasurare ji kioku no ito tadori
Following the thread of memories not to be forgotten
Imada mune wo kogasu dokoribi wo keshite shimawanai youni
Don't erase the smoldering embers in the chest even now
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi
Crossing the familiar, clear sky with friends and thoughts
Utsurikawaru jidai wo koe towani towani
Overcoming changing eras forever, forever
Imasara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete
Now it's said dreaming is uncool, and being told it's bad to look back
Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku
There's no time for a break to look back; only time passes in a hurry
Demo ano toki egaita omoi ha tashika de
But those thoughts I pictured at that time are definitely
Mune odorasete kureru nanika de
Making my heart dance with something
Tatoe dare ni iwarete mo ii
Even if anyone says otherwise
Bokura ha kono michi koete (yeah!)
We'll surpass this path (yeah!)
Kikkake ha itsudatte sasai na koto
The trigger is always trivial
Chigatta no wa nanitte? Mune no kodou
What's different? The heartbeat in my chest
Kawatta no wa kankyou to kaze no oto
What changed is the environment and the sound of the wind
Itsumo soko ni atta kawaranai mono
Always there, something unchanging
Itsuka tadoritsuku yume no owari ni
Someday, at the end of the dream we reach
Dekiru dake kono mama de otona ni
As adults, just as we are now
Miageta hateshinai kono oozora ni
Look up at this endless vast sky
Towani towani
Forever, forever
Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Fragment of a dream we tried to grasp, something unchanging
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
We, still yearning, float in the vast sky
Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono
Even in the exhausted time, something unchanging
Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na
Searching for a compass, wondering if I can always hold it
Itsumademo waratte itai kara
Because I want to keep laughing forever