2001 Lyrics Translation in English
NaBrisaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu já entendi valeu, meu foco é lá na frente
I already understood, thanks, my focus is ahead
Nenhuma lágrima caída foi em vão
No fallen tear was in vain
Não vou olhar pra trás e vai ser diferente
I won't look back, and it will be different
Eu vou virar esse jogo aqui, independente se eu jogar independente
I'm going to turn this game around here, regardless of whether I play independently
Já que desde os 13 eu me viro sozinha
Since I was 13, I've been on my own
Um pé na base e outro no mundo, mas nunca em cima do muro
One foot in the base and the other in the world, but never on the fence
Mãe eu juro, eu vou te dar orgulho
Mom, I swear, I will make you proud
Eu vou virar uma lenda, é lentamente sim, mas quando fluir já era!
I will become a legend, slowly yes, but when it flows, it's over!
E eu faço minha mente, entenda que eu não sou obrigada a me vestir decente
And I make up my mind, understand that I'm not obligated to dress decently
Tu me conheceu assim amor
You met me like this, love
Indecente, tu só tá carente
Indecent, you're just needy
Tu não me ama de verdade, para de caô!
You don't really love me, stop the nonsense!
Mano e eu só tenho 17, 17 aniversários e todo aniversário eu não via presente
Man, and I'm only 17, 17 birthdays, and every birthday I didn't see a present
Tão superficial, ou tão alto suficiente, eu sou
So superficial, or high enough, I am
Uma mulher é foda pra caralho, e olha que hilário
A woman is fucking awesome, and how hilarious
Ver a Bey cantando no meu beat
See Bey singing on my beat
Enquanto eu escrevo um hit em forma de biografia, fumando esse baseado
While I write a hit in the form of a biography, smoking this joint
Com você eu 'tô com o espírito forte, aguento as porradas da guerra
With you, I have a strong spirit, I endure the blows of war
Elas me chamam de valente, inspiração de todas elas
They call me brave, inspiration for all of them
E as desilusões da vida eu me acalmo, acumulo, calculo
And the disillusionments of life, I calm down, accumulate, calculate
Ás vezes com pouco, as vezes com muito
Sometimes with little, sometimes with much
Mas sempre o suficiente pra ser o motivo do assunto dessa gente
But always enough to be the subject of these people
Eu já posso ver o futuro dos frutos do meu presente
I can already see the future of the fruits of my present
Mãe, se você 'tá sentido orgulho eu quero que eles se fodam, ha que eles se fodam!
Mom, if you're feeling proud, I want them to fuck off, yeah, let them fuck off!
Minha gente, vocês pisaram na minha cabeça
My people, you stepped on my head
Mas vocês se esqueceram que eu sou semente, vocês são serpente
But you forgot that I am a seed, you are a snake
Rastejando nesse chão sujo, nem sabe da onde eu vim
Crawling on this dirty ground, don't even know where I came from
Aqui o buraco é mais profundo
Here, the hole is deeper
Sabe, é que eu vim de baixo, mas hoje eu 'tô por cima
You know, I came from below, but today I'm on top
Eu 'tô em todos os lados, eu cresci do nada ressurgi do vento, renasci da rua
I'm everywhere, I grew from nothing, emerged from the wind, born again from the street
Realidade é minha, não, é que eu não sou rosa, não sou pura
Reality is mine, no, it's that I'm not pink, I'm not pure
Aliás menor, eu não te perguntei porra nenhuma
By the way, kid, I didn't ask you anything
Vai cuidar da sua vida que da minha o senhor já cuida
Go take care of your life because the Lord already takes care of mine
E eu cresci do nada, ressurgi do vento, renasci da rua
And I grew from nothing, emerged from the wind, born again from the street
Yeah, yeah
Yeah, yeah
E eu cresci do nada, ressurgi do vento, renasci da rua
And I grew from nothing, emerged from the wind, born again from the street
Com experiência de virgem e sinceridade de puta
With the experience of a virgin and the sincerity of a whore
Levanta a cabeça menor, vê se não pisa em falso
Raise your head, kid, make sure you don't step falsely
E a fé que anda do meu lado peneirou os falsos
And the faith that walks by my side sifted the false ones
Fato que eu vim de baixo, mas eu vou subir, eu vim de baixo mas eu vou subir!
Fact that I came from below, but I will rise, I came from below but I will rise!
Levanta a cabeça menor, vê se não pisa em falso
Raise your head, kid, make sure you don't step falsely
E a fé que anda do meu lado peneirou os falsos
And the faith that walks by my side sifted the false ones
Fato que eu vim de baixo, mas eu vou subir
Fact that I came from below, but I will rise
Eu vim de baixo mas eu vou subir!
I came from below but I will rise!
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh