Balão 2 Lyrics Translation in English
OrochiPortuguese Lyrics
English Translation
(A Polícia do Rio de Janeiro prendeu o rapper Orochi)
The Rio de Janeiro Police arrested rapper Orochi
(Em uma operação para localizar armas)
In an operation to locate weapons
(O artista estava em um barco no mar)
The artist was on a boat at sea
(Quando foi preso em Búzios, na Região dos Lagos)
When arrested in Búzios, in the Lakes Region
(Nessa imagem, dá para ver a joia usada pelo rapper)
In this image, you can see the jewelry worn by the rapper
(Um cordão com a frase: Vida cara)
A necklace with the phrase: Expensive life
(Na casa onde Orochi estava hospedado foram encontradas duas armas)
In the house where Orochi was staying, two weapons were found
(As equipes foram até a casa)
Teams went to the house
(Onde apreenderam uma espingarda calibre 12 camuflada e munição)
Where they seized a camouflaged 12-gauge shotgun and ammunition
(Em depoimento, eles alegaram que estavam armados)
In testimony, they claimed they were armed
(Porque eles compraram uma joia de ouro avaliada em 500 mil reais)
Because they bought a gold jewel valued at 500 thousand reais
Não há glória, nem vitória
No glory, no victory
Sem sofrimento, sem sofrimento
Without suffering, without suffering
Eu me vejo nesses olhos
I see myself in these eyes
Sem sentimento, sem sentimento
Without feeling, without feeling
Só mais uma noite, só mais uma dose
Just one more night, just one more drink
Só mais uma foto antes de eu ir embora
Just one more photo before I go
Caminhada longa, nóis tá aí na pista
Long walk, we're on the track
Desde muito tempo sob a luz da Lua
For a long time under the Moon's light
Lembrando de vários irmão que se foram
Remembering several brothers who are gone
Mano, essa vida é um sopro
Man, this life is a breath
Inteligência letal como fogo
Lethal intelligence like fire
Separa os homem do garoto
Separates the men from the boys
Quer que eu te faça sorrir contando mentira
Do you want me to make you smile by telling lies?
Ou que eu te faça chorar dizendo a verdade?
Or do you want me to make you cry by telling the truth?
Capaz de tudo pelo bem da minha família
Capable of anything for the good of my family
Graças a Deus, todo dia é a melhor fase
Thanks to God, every day is the best phase
Vendo a cor das notas, hmm
Seeing the color of the bills, hmm
Vendo a cor das notas (Orochi)
Seeing the color of the bills (Orochi)
Não há glória, nem vitória
No glory, no victory
Sem sofrimento, sem sofrimento
Without suffering, without suffering
Eu me vejo nesses olhos
I see myself in these eyes
Sem sentimento, sem sentimento
Without feeling, without feeling
Não há glória, nem vitória
No glory, no victory
Sem sofrimento, sem sofrimento
Without suffering, without suffering
Eu me vejo nesses olhos
I see myself in these eyes
Sem sentimento, sem sentimento
Without feeling, without feeling
Ao meu redor
Around me
Eles ainda esperam minha falha
They still expect my failure
Vão viver
They will live
Pra ver a minha firma milionária
To see my million-dollar signature
Vendo a cor das notas, hmm
Seeing the color of the bills, hmm
Vendo a cor das notas
Seeing the color of the bills
Meus inimigos querem ver meu fim
My enemies want to see my end
Vai ser muito mais fácil eles cair
It will be much easier for them to fall
Nunca vou me esquecer da onde eu vim
I will never forget where I came from
Onde um menor não pode desistir
Where a minor can't give up
Dou mais um trago pra me distrair
I take another drag to distract myself
De tudo que tentar me destruir
From everything that tries to destroy me
Sempre somar, nunca subtrair
Always add, never subtract
Na vida, nóis é um eterno aprendiz
In life, we are eternal apprentices
Não há glória, nem vitória
No glory, no victory
Sem sofrimento, sem sofrimento
Without suffering, without suffering
Eu me vejo nesses olhos
I see myself in these eyes
Sem sentimento, sem sentimento
Without feeling, without feeling
Não há glória, nem vitória
No glory, no victory
Sem sofrimento, sem sofrimento
Without suffering, without suffering
Eu me vejo nesses olhos
I see myself in these eyes
Sem sentimento, sem sentimento
Without feeling, without feeling
(Não há glória, não há glória)
No glory, no glory
(Não há glória, não há glória)
No glory, no glory