Sanfoneiro Pachola Lyrics Translation in English
Os BertussiPortuguese Lyrics
English Translation
Domingo, segunda, terça, quarta, quinta, sexta-feira
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
Qualquer dia da semana, pra farrear sou companheiro
Any day of the week, I'm a companion for revelry
Me chamo Adelar Bertussi, cantador, bom sanfoneiro
My name is Adelar Bertussi, a singer, a good accordion player
Afamado no Rio Grande, também no Brasil inteiro
Famous in Rio Grande, also throughout Brazil
Meu chapéu de aba larga, de barbicacho de prata
My wide-brimmed hat, with a silver chinstrap
Bombacha de friso largo, botinha foles-de-gaita
Wide-fringed pants, little accordion bell boots
Na cintura um bom Schimidt, no cabelo um bom cheiro
A good Schmidt at the waist, a good smell in the hair
Na espora muita honra, no bolso muito dinheiro
On the spur, a lot of honor, in the pocket a lot of money
Se eu boto o traje gaúcho, só pra dar minhas volteadas
If I put on the gaucho outfit, just to take my turns
Se eu monto na égua estrela, por morena batizada
If I mount the mare Estrela, baptized by a brunette
Seu eu arrojo a estrela, dou um grito e páro a fala
If I throw the star, I shout and stop the talk
Derrubo, piso na orelha, nem se quer enleio o pala
I knock it down, step on the ear, not even entangling the shawl
Quando eu vou pra Criúva nos domingos de manhã
When I go to Criúva on Sunday mornings
Dou uma volta pela vila, como se eu fosse um galã
I take a stroll through the village, as if I were a gallant
Depois pra mim não tem hora, pra mostrar que eu sou cancan
Then for me, there's no set time, to show that I am a dancer
Pego na minha gaita e toco, pra alegrar as minhas fãs
I grab my accordion and play, to cheer up my fans
Se eu saio de São Jorge e vou pra outra encruzilhada
If I leave São Jorge and go to another crossroads
Eu não fico atrapalhado e já arrumo namorada
I don't get confused and I already find a girlfriend
Seu eu pego na minha gaita pra alegrar com a moçada
If I grab my accordion to cheer with the young people
Eu canto cada versinho, deixo as moças apaixonada
I sing each little verse, leave the girls in love
Se eu tô cantando um verso e resolvo de parar
If I'm singing a verse and decide to stop
Já paro na mesma hora sem ninguém me contrariar
I stop right away without anyone contradicting me
Dou um floreio no teclado pra melhor desempenhá
I embellish on the keyboard to perform better
Dou um nó na minha garganta , fecho a gaita pra encerrar
I tie a knot in my throat, close the accordion to finish