Sonhando na Vaneira Lyrics Translation in English
Os MonarcasPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje é dia de surungo lá no rancho da tia Nena
Today is surungo day at Aunt Nena's ranch
Já passei água de cheiro e glostora nas melenas
I've applied scented water and glostora to my hair
Chego a trote bem garboso arrastando minhas esporas
I arrive at a trot, quite elegant, dragging my spurs
No corcovear da vaneira vou bailar a noite inteira
In the bucking of the vaneira, I'll dance the whole night
Até o romper da aurora
Until the break of dawn
(Quando eu entro num surungo minh'alma fica serena
(When I enter a surungo, my soul becomes serene
Me sinto dono do mundo bailando com esta morena
I feel like the owner of the world, dancing with this brunette
Me sinto dono do mundo bailando com esta morena)
I feel like the owner of the world, dancing with this brunette)
Morena minha morena dos lábios cor de pitanga
Brunette, my brunette, with lips the color of pitanga
Ai não tem mamãe não deixa ai não tem papai se zanga
Oh, there's no mother to forbid, oh, there's no father to get angry
Sou vivente da campanha meu mundo não tem assombro
I'm a dweller of the countryside, my world has no fright
Embora o teu pai não queira no embalo da vaneira
Although your father may not approve, in the sway of the vaneira
Tu vai sonhar no meu ombro
You will dream on my shoulder
Gaiteiro velho gaiteiro não deixa a gaita parar
Old accordion player, don't let the accordion stop
Que a morena no meu ombro já começou a sonhar
Because the brunette on my shoulder has already started dreaming
Quando a coisa fica boa a noite morre pequena
When things get good, the night dies small
Juro por toda a minha gente nunca vi poncho mais quente
I swear by all my people, I've never seen a warmer poncho
Que os braços desta morena
Than the arms of this brunette
O galo cantou mais cedo calou-se a gaita manheira
The rooster crowed earlier; the accordion played for a while
Acabou-se o mundo bonito sonhado nesta vaneira
The beautiful world dreamed in this vaneira has ended
Tá na hora vamo embora grita tia lê lá na sala
It's time, let's go, Aunt Lê shouts in the living room
Saio arrastando a chilena e o perfume da morena
I leave, dragging the chilena and the scent of the brunette
Levo nas franjas do pala
I carry them in the fringes of the poncho