Refaz As Malas Lyrics Translation in English
PabloPortuguese Lyrics
English Translation
Ela fez as malas, foi embora sem dizer adeus
She packed her bags, left without saying goodbye
Bateu uma deprê, um calafrio, o que fazer
A depression hit, a shiver, what to do
Um frágil coração não vai aguentar
A fragile heart won't endure
Pediu a guarda das crianças, dividiu os bens
She asked for custody of the children, divided the assets
Minha vida virou pelo avesso, disse que acabou o amor
My life turned upside down, she said love was over
E que não terá mais volta
And there's no turning back
Me enganei em dizer que homem não chora
I was wrong to say that men don't cry
É uma combustão de sentimentos, dói
It's an explosion of feelings, it hurts
Você é o remédio que vai me curar
You are the remedy that will heal me
E o sintoma é a solidão
And the symptom is loneliness
Tenho muita saudade de nós dois juntinhos
I miss us being close
O flashback das noites de carinho
The flashback of nights of affection
Ai como eu quero você de volta
Oh, how I want you back
Volta
Come back
Serei feliz quando entrar por essa porta
I'll be happy when you walk through that door
Eu tô sofrendo tanto, nem sei mais viver
I'm suffering so much, I don't know how to live
O mundo gira, eu não aceito te perder
The world turns, I don't accept losing you
E de repente as lágrimas se incorporam
And suddenly tears well up
Já faz um mês e eu aqui perto da porta
It's been a month, and I'm here near the door
Queria tanto acalmar meu coração
I so wanted to calm my heart
Trazer à tona o sentimento da paixão
Bring to the surface the feeling of passion
Volta, refaz as malas
Come back, repack your bags
Que eu quero te amar
'Cause I want to love you
Me enganei em dizer que homem não chora
I was wrong to say that men don't cry
É uma combustão de sentimentos, dói
It's an explosion of feelings, it hurts
Você é o remédio que vai me curar
You are the remedy that will heal me
E o sintoma é a solidão
And the symptom is loneliness
Tenho muita saudade de nós dois juntinhos
I miss us being close
O flashback das noites de carinho
The flashback of nights of affection
Ai como eu quero você de volta
Oh, how I want you back
Volta
Come back
Serei feliz quando entrar por essa porta
I'll be happy when you walk through that door
Eu tô sofrendo tanto, nem sei mais viver
I'm suffering so much, I don't know how to live
O mundo gira, eu não aceito te perder
The world turns, I don't accept losing you
E de repente as lágrimas se incorporam
And suddenly tears well up
Já faz um mês e eu aqui perto da porta
It's been a month, and I'm here near the door
Queria tanto acalmar meu coração
I so wanted to calm my heart
Trazer à tona o sentimento da paixão
Bring to the surface the feeling of passion
Volta, refaz as malas
Come back, repack your bags
Que eu quero te amar
'Cause I want to love you