Fantasma Lyrics Translation in English
PacificadoresPortuguese Lyrics
English Translation
De dia ele vêm
During the day, he comes
A noite vem também
Night comes too
Ele não é do bem
He is not good
Ele vem do além
He comes from beyond
Quer tomar a minha ponta
He wants to take my joint
Fantasma maconheiro
Ghost stoner
Chega aqui e me assombra
Comes here and haunts me
Quer tomar a minha ponta
He wants to take my joint
E leva meu isqueiro
And takes my lighter
Quer tomar a minha ponta
Ghost stoner
Fantasma maconheiro
Comes here and haunts me
Chega aqui e me assombra
And takes my lighter
E leva meu isqueiro
Quando a noite vêm
When night comes
Pra mim não é nada bom
For me, it's not good at all
Vejo vultos, choros, gritos vindo em minha direção
I see shadows, cries, screams coming towards me
Eu vejo alguém em casa me atormentando com sorriso
I see someone at home tormenting me with a smile
Acendo um pra relaxar é disso que eu preciso
I light one up to relax, that's what I need
Se quer me atormentar, movendo minhas coisas tira do lugar
If you want to torment me, moving my things out of place
Ninguém vai em mim acreditar, quando essa história de louco contar
No one will believe me when I tell this crazy story
Melhor não contar pra ninguém, será que o Gaspar ficou louco também?
It's better not to tell anyone, did Gaspar go crazy too?
Arrasta a corrente, derruba a panela, do lado do ouvido ele grita BU!
Drags the chain, knocks over the pot, next to the ear, he shouts BOO!
Ele não vem pra me alegrar, se alimenta de medo
He doesn't come to make me happy, he feeds on fear
Sou tarja preta louco louco não é nenhum segredo
I'm a black stripe, crazy, crazy is no secret
Ele vem em várias formas bruxa vulto me causa transtorno
He comes in various forms, witch, shadow causes me trouble
Impulso que se manifesta fazendo na mente uma festa acordo com BU!
Impulse that manifests, making a party in the mind, I wake up with BOO!
Quando você vim traga whisky e maconha também
When you come, bring whiskey and marijuana too
Acendo MaFu que hoje a noite fica tudo bem
I light up a MaFu, tonight everything will be fine
Fantasma que vem me assustar, porra de vulto vai tomar no cu
Ghost that comes to scare me, damn shadow, go to hell
Me deixa na cama, não tira meu sono, não arrasta corrente e nem grita BU!
Leave me in bed, don't take away my sleep, don't drag chains or shout BOO!
De dia ele vêm, a noite vem também
During the day, he comes, night comes too
Ele não é do bem, ele vem do além
He is not good, he comes from beyond
Quer tomar a minha ponta
He wants to take my joint
Fantasma maconheiro
Ghost stoner
Chega aqui e me assombra
Comes here and haunts me
E leva meu isqueiro
And takes my lighter
Você ta meio crazy, com um jeito de crazy
You're a bit crazy, with a crazy way
Vendo vulto, falando sozinho eu acho que ta meio crazy
Seeing shadows, talking to yourself, I think you're a bit crazy
Vendo o que ninguém viu, puta que pariu
Seeing what no one saw, damn it
Você cheira, injeta já não basta rupinol rivotril?
You sniff, inject, isn't rupinol and rivotril enough?
Diagnósticos provam que já passou dos limites
Diagnoses prove that you've crossed the limits
A droga não faz bem a ninguém mas você insiste
Drugs are not good for anyone, but you insist
Eu não sou louco doutor e meu transtorno não é bipolar
I'm not crazy, doctor, and my disorder is not bipolar
Tava de boa em casa e acendi um só pra relaxar
I was fine at home and lit one up just to relax
Fantasma corta a lombra, vem aqui e me assombra
Ghost cuts the vibe, comes here and haunts me
Andasse sentado, cabrero, cortou a minha onda!
Walked in, weirdo, messed up my vibe!
Senta no sofá (hey)
Sit on the couch (hey)
Eu vou te falar
I'm going to tell you
Eu te avisei, muitas chances eu te dei
I warned you, I gave you many chances
Camisa de forças, já te recomendei
Straightjacket, I already recommended to you
Neurônios pedem arrego, sua mente quer sossego
Neurons beg for mercy, your mind wants peace
Até de dia ta vendo fantasmas e morcegos
Even during the day, you see ghosts and bats
Cocaína na veia, você caiu na teia
Cocaine in the veins, you fell into the web
Esse laço eu não quero pra ti
I don't want this noose for you
A sua aparência é feia
Your appearance is ugly
De dia ele vêm, a noite vem também
During the day, he comes, night comes too
Ele não é do bem, ele vem do além
He is not good, he comes from beyond
Quer tomar a minha ponta
He wants to take my joint
Fantasma maconheiro
Ghost stoner
Chega aqui e me assombra
Comes here and haunts me
E leva meu isqueiro
And takes my lighter