Rap do Bendy - O Demônio de Tinta Lyrics Translation in English

Papyrus da Batata
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

30 anos atrás, tudo acontecia

30 years ago, everything was happening

Deixados pra trás, fecham as cortinas

Left behind, the curtains close

Mas uma luz se acendeu

But a light turned on

Quando você apareceu

When you appeared

Finalmente para nos visitar

Finally, to visit us


Talvez seja um delírio

Maybe it's a delusion

Mas é coletivo, então abra as cortinas

But it's collective, so open the curtains

O nosso show vai começar

Our show is about to begin


Uma história tão antiga

Such an old story

De um artista que estava cansado

Of an artist who was tired

Do seu trabalho tão pessimista

Of his pessimistic work

Da sua rotina tão deprimida

Of his depressed routine

E decidiu mudar de vida

And decided to change his life


Não é tão fácil como ele pensou

It's not as easy as he thought

Os seus desenhos agora sabem andar

His drawings now know how to walk

Cada melodia, nota batida

Every melody, beat, and note

Mostram o seu fim que irá chegar

Show his end that will come

Pode sentar, porque nós vamos conversar

You can sit because we're going to talk


A máquina está a todo vapor

The machine is in full swing

E foi você quem ligou, teve uma vida divertida?

And it was you who called, had a fun life?

Agora é hora de se esconder, se ainda quiser viver

Now it's time to hide, if you still want to live

É melhor correr do demônio de tinta

It's better to run from the ink demon


(Abram as cortinas)

(Open the curtains)

(Lute por sua vida)

(Fight for your life)

(A vingança é fria)

(Revenge is cold)

Então é melhor correr do demônio de tinta

So it's better to run from the ink demon


Não sou seu deus, você enlouqueceu

I'm not your god, you've gone mad

Essa história está tão aberta

This story is so open

Esse sacrifício, mas que desperdício

This sacrifice, what a waste

Eu não preciso de profeta

I don't need a prophet


Sem sua vida ou profecia

Without your life or prophecy

Só uma poça de tinta

Just a puddle of ink

Henry, você ainda é tão profano

Henry, you're still so profane


De qualquer modo eu irei te achar

Anyway, I will find you

Não me importa o andar

Don't care about the pace

É melhor não confiar nos anjos

It's better not to trust angels

Não percebeu o que aconteceu

Didn't realize what happened

Esse não é o seu dia de sorte

This is not your lucky day


Porque se não entendeu, pode dizer adeus

Because if you didn't understand, you can say goodbye

Esses amigos seus estão condenados a morte

Your friends are condemned to death


A máquina está a todo vapor

The machine is in full swing

E foi você quem ligou, teve uma vida divertida?

And it was you who called, had a fun life?

Agora é hora de se esconder, se ainda quiser viver

Now it's time to hide, if you still want to live

É melhor correr do demônio de tinta

It's better to run from the ink demon


(Abram as cortinas)

(Open the curtains)

(Lute por sua vida)

(Fight for your life)

(A vingança é fria)

(Revenge is cold)

Então é melhor correr do demônio de tinta

So it's better to run from the ink demon


Projecionista! Henry, eu saí do papel

Projectionist! Henry, I came out of the paper

Pequeno anjo! Hoje você volta pro céu

Little angel! Today you go back to heaven

As paredes secam, lágrimas de tinta

The walls dry, tears of ink

As poças no chão são resquícios de vida

The puddles on the floor are remnants of life

Não dá mais pra sair dessa armadilha

Can't escape from this trap anymore


Vamos lá, Henry, não da pra fugir

Come on, Henry, can't escape

É a batalha final, tem que acabar aqui

It's the final battle, it has to end here

Eu sou sua criação, tudo termina assim!?

I'm your creation, does everything end like this!?

Para vencer um desenho, ele tem que ver o fim

To defeat a drawing, it has to see the end


A máquina está a todo vapor

The machine is in full swing

E foi você quem ligou, teve uma vida divertida?

And it was you who called, had a fun life?

Agora é hora de se esconder, se ainda quiser viver

Now it's time to hide, if you still want to live

É melhor correr do demônio de tinta

It's better to run from the ink demon


(Abram as cortinas)

(Open the curtains)

(Lute por sua vida)

(Fight for your life)

(A vingança é fria)

(Revenge is cold)

Então é melhor correr do demônio de tinta

So it's better to run from the ink demon

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal November 29, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment