Vestido de Prata Lyrics Translation in English
Paulinho Boca de CantorPortuguese Lyrics
English Translation
Precisa fazer para a baiana um vestido de prata!
Need to make a silver dress for the Bahian!
Precisa fazer para a baiana um vestido de prata!
Need to make a silver dress for the Bahian!
E todo dia no espelho quando ela se olhar,
And every day in the mirror when she looks at herself,
Seja a cara dela!
Let it be her face!
Seja a cara dela!
Let it be her face!
Precisa fazer para a baiana um vestido de prata! (será meu deus)
Need to make a silver dress for the Bahian! (oh my god)
Precisa fazer para a baiana um vestido de prata!
Need to make a silver dress for the Bahian!
E todo dia no espelho quando ela se olhar,
And every day in the mirror when she looks at herself,
Seja a cara dela!
Let it be her face!
Seja a cara dela!
Let it be her face!
Já faz muito tempo que eu não vejo ela dançar,
It's been a long time since I've seen her dance,
Que a gente não canta junto à mesma canção,
That we don't sing together the same song,
Precisa mandar um presente pra ela,
Need to send her a present,
Pra ver se desperta o seu coração.
To see if it awakens her heart.
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um vestido bordado com conchas do mar,
A dress embroidered with sea shells,
Uma sandália de couro,
A leather sandal,
E ainda mando de quebra uma guia de oxalá,
And I'll also send as a bonus a necklace of Oxalá,
Pra ela botar no pescoço. (2 vezes)
For her to wear around her neck. (2 times)
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Já faz muito tempo que eu não vejo ela dançar,
It's been a long time since I've seen her dance,
Que a gente não canta junto à mesma canção,
That we don't sing together the same song,
Precisa mandar um presente pra ela,
Need to send her a present,
Pra ver se desperta o seu coração.
To see if it awakens her heart.
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um vestido bordado com conchas do mar,
A dress embroidered with sea shells,
Uma sandália de couro,
A leather sandal,
E ainda mando de quebra uma guia de oxalá,
And I'll also send as a bonus a necklace of Oxalá,
Pra ela botar no pescoço. (2 vezes)
For her to wear around her neck. (2 times)
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!
Um presente assim, que seja a cara dela!
A present like that, that is her face!