Saco de Ouro Lyrics Translation in English
Mococa e ParaísoPortuguese Lyrics
English Translation
Num saco de estopa com embira amarrado
In a sack of burlap with embira tied
Eu tenho guardado a minha paixão
I have stored my passion
Uma bota velha, chapéu cor de ouro
An old boot, a hat the color of gold
Bainha de couro e um velho facão!
Leather sheath and an old machete!
Tem um par de espora, um arreio e um laço
There's a pair of spurs, a saddle and a lasso
Um punhal de aço e rabo de tatu!
A steel dagger and the tail of an armadillo!
Tem uma guaiaca ainda perfeita
There's a guaiaca still perfect
Caprichada e feita só de couro cru!
Elaborate and made only of raw leather!
Do lampião quebrado só resta o pavio!
From the broken lantern, only the wick remains!
Pra lembrar o frio, eu também guardei
To remember the cold, I also kept
Um pelego branco que perdeu o pelo
A white sheepskin that lost its fur
Apesar do zelo com que eu cuidei!
Despite the care with which I took care of it!
Também um cachimbo de canudo longo
Also a pipe with a long straw
Quantos pernilongos com ele espantei?
How many mosquitoes I scared away with it?
Um estribo esquerdo que eu guardei com jeito
A left stirrup that I kept carefully
Porque o direito na cerca eu quebrei
Because the right one on the fence I broke
A nota fiscal, já toda amarela
The invoice, now all yellowed
Da primeira sela que eu mesmo comprei
From the first saddle that I bought myself
Lá em Soledade na Casa da Cinta
In Soledade at Casa da Cinta
Duzentos e trinta na hora eu paguei!
I paid two hundred and thirty at the time!
Também um recibo já todo amassado
Also a receipt, already all crumpled
O primeiro ordenado que eu faturei!
The first salary I earned!
É a minha tralha num saco amarrado
It's my gear in a tied sack
Num canto encostado que eu sempre guardei
In a corner leaned that I always kept
Pra mim, representa um belo passado
For me, it represents a beautiful past
A lida de gado que eu tanto gostei!
The cattle work that I so much enjoyed!
Assim enfrentando um trabalho duro
Thus facing hard work
Eu fiz meu futuro sem violar a lei!
I made my future without breaking the law!
O saco é relíquia dos seus apetrechos
The sack is a relic of your gear
Não vendo e não deixo ninguém por a mão!
I don't sell it and I don't let anyone touch it!
Nos trancos da vida, aguentei o taco
In life's struggles, I endured the challenge
E o ouro do saco é a recordação
And the gold in the sack is the memory