Visão Ampla Lyrics Translation in English

BK'
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Na esquina do bairro bebendo Pérgola

In the neighborhood corner, drinking Pérgola

Na visão da área tipo um gárgula

In the area's view like a gargoyle

Matando os sanguessuga que são Drácula

Killing the leeches that are Dracula

Tá ligado na curva? Então, te pego lá

Got it on the curve? Well, I'll meet you there

Usasse a cabeça antes, degolar

Used your head before, behead


Cigarros e prostitutas, noite fria, sozinho

Cigarettes and prostitutes, cold night, alone

Mas a madrugada me guia, caminho

But the dawn guides me, I walk

Entre corpos empilhados na rotina

Among bodies piled in routine

Então me esquivo dessa maldita orgia

So I dodge this damn orgy


Eu, mais um louco pensante, se a vida não for fiel (Fiel)

I, another thinking madman, if life is not loyal (Loyal)

Não quero a morte de amante

I don't want the death of a lover

E ela é dura tipo Adamantium

And it's hard like Adamantium

Frágil tipo um barbante, fazendo um homem barbado

Fragile like a string, making a bearded man

Mas um derramado num bar

But one spilled in a bar


Sujeito homem tem que saber o que quer da vida!

A man has to know what he wants in life!

Um MC tem que saber se impor nas rimas

An MC has to assert himself in rhymes

Digo, sem sombra de dúvidas, na sombra, sem dúvida

I say, without a doubt, in the shadow, without a doubt

Um fudido não quer ver ninguém bem de vida

A fucked up person doesn't want to see anyone succeed

Preocupado com minhas dívidas, então vem e divida

Concerned about my debts, so come and divide


Fraco não tem culpa de nascer fraco

Weakness is not to blame for being weak

E sim de continuar fraco

But rather for staying weak

Meu coração não era pedra, era vidro e hoje são cacos

My heart wasn't stone, it was glass, and today it's shards

Vontade de deixar esse mundo em pedaços

Desire to leave this world in pieces


E essas ruas tem segredos que não podemos rimar

And these streets have secrets we can't rhyme

Os cara te dão o sono eterno e não com canções de ninar

They give you eternal sleep, not with lullabies

Quem não é, ele finge ser, só mais um fuzil que trepa

If you're not, he pretends to be, just another rifle that climbs

Nunca sentiu na pele, é tipo lepra

Never felt it on the skin, it's like leprosy


Eu faço o que tenho que fazer

I do what I have to do

Eu tenho a estratégia pra ganhar

I have the strategy to win

Mas não posso morrer por você

But I can't die for you

Nem te dar a planta, visão ampla

Or give you the plan, broad vision


Eu faço o que tenho que fazer

I do what I have to do

Eu tenho a estratégia pra ganhar

I have the strategy to win

Mas não posso morrer por você

But I can't die for you

Nem te dar a planta, visão ampla

Or give you the plan, broad vision


Enquanto uma me amava e a outra me odiava

While one loved me and the other hated me

Levei as duas pra cama, o ódio e o amor me equilibrava

Took both to bed, hatred and love balanced me

Tranquilizava, me concentrava

Calmed down, concentrated

Antes qualquer coisa eu disparava

Before anything, I shot

Tipo tô sem trava

Like I'm without a lock


Mas nunca induzido, tipo um coma

But never induced, like in a coma

Longe da DP, tipo nona

Away from the DP, like ninth

Quem não tá preparado é tipo lona

Who's not prepared is like canvas

Quero ver ficar de pé, se o céu se abrir e toda verdade vir a tona

Want to see standing if the sky opens and all truth comes to light


Sobre política: Não vote

About politics: Don't vote

Sobre essa estrada: Não volte

About this road: Don't turn back

Sobre os críticos: Não fode!

About the critics: Don't mess!

Faço o que quero, quando quero e como quero

I do what I want, when I want, and how I want

Longe do cemitério

Away from the cemetery


Ela quer Prada pra dá feliz

She wants Prada to be happy

Ele quer prata pra tá feliz

He wants silver to be happy

O mundo não é o bastante pra nós, foda-se, eu não sou juiz

The world is not enough for us, fuck it, I'm not a judge

O papo reto tem que ser dado, vejo irmãos sedados

Straight talk has to be given, I see brothers sedated

Querendo acertar o alvo sem dardos

Wanting to hit the target without darts


O flash te cega por uns segundos

The flash blinds you for a few seconds

Mas o viciado em brilho é eternamente ofuscado

But the addict to brightness is eternally overshadowed

Enlouqueceram e riram das tragédias

They went crazy and laughed at the tragedies

Ótimo jeito pra se defender, vou arriscando sem temer

Great way to defend, I keep risking without fear

O fracasso, o passo foi dado, vergonha é retroceder

Failure, the step was taken, shame is to go back

Quem vai ficar de pé ou ir embora quando o vento bater

Who will stand or leave when the wind blows

(Isso só o tempo vai dizer!)

(Only time will tell that!)


Eu faço o que tenho que fazer

I do what I have to do

Eu tenho a estratégia pra ganhar

I have the strategy to win

Mas não posso morrer por você

But I can't die for you

Nem te dar a planta, visão ampla

Or give you the plan, broad vision


Eu faço o que tenho que fazer

I do what I have to do

Eu tenho a estratégia pra ganhar

I have the strategy to win

Mas não posso morrer por você

But I can't die for you

Nem te dar a planta, visão ampla

Or give you the plan, broad vision

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil January 6, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment