É Mentira Desses Loco Lyrics Translation in English

Paulinho Mixaria
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Andam adizendo que adespois das eleição vão lutar pelo povão que

They're saying that after the elections, they'll fight for the common people who

Veve em desespero

Live in despair

Que o dinheiro não vai mais faltar pro pobre vão fazer que a

Money won't be lacking for the poor; they'll make the

Bóia sobre na mesa do brasileiro

Meal appear on the table of Brazilians

E andam dizendo que se forem eligido esse povo tão sofrido não

And they're saying that if elected, this suffering people won't

Vai mais se arrepender

Regret it anymore

Que vão fazer muitos plano muitas obra, o ordenato logo dobra e

They'll make many plans, many works; the salary will double soon, and

Quem votar neles vai ver

Those who vote for them will see

É mentira desses loco

It's a lie from these crazy people

Anjinho só tem no céu

There are only angels in heaven

São políticos por hobby no fim a gente adescobre que roubaram um

They're politicians as a hobby; in the end, we discover that they stole a

Mundarel

Lot

Mas é mentira desses loco

But it's a lie from these crazy people

Dão mais coice do que potro

They kick more than a colt

São políticos por hobby no fim a gente adescobre que uns rouba

They're politicians as a hobby; in the end, we discover that some steal

Mais que os outro

More than others

E andam dizendo pra minha mãe e pra minha sogra que qualquer

And they're saying to my mom and my mother-in-law that any

Trouxa me logra que eu sou pior que um animal

Fool deceives me that I'm worse than an animal

Que eu ando mal e a maleza me castiga, tomo porre compro briga e

That I'm doing badly, and the bad weeds punish me; I get drunk, pick fights, and

A turma me caga pau

The crowd messes with me

E andam dizendo que eu ando carregado comentendo alguns pecado

And they're saying that I'm loaded committing some sins

Que até nem dá pra contar

That I can't even tell

Vivo a farriar sem dar bóia pras criança ninguém mais me dá

I live to have fun, ignoring the kids; no one trusts me

Confiança e a mulher vai me deixar

And my woman is going to leave me

É mentira desses loco, a família veve bem, abóbora, chuchu e

It's a lie from these crazy people; the family lives well, pumpkin, chayote, and

Paçoca, feijão preto com mandioca lá no rancho sempre tem

Paçoca, black beans with cassava, there's always at the ranch

Mas é mentira desses loco, a minha prenda me quer bem, mas como

But it's a lie from these crazy people; my girl loves me

Eu vivo gambá, a magra pra me aturar veve borracha também

But since I live wild, the thin one, to put up with me, also has to be tough

E andam dizendo que eu vou pouco à igreja que é melhor que o

And they're saying that I go to church little, that it's better for the

Povo veja eu fazer minhas oração

People to see me praying

Se inté os irmão querem me encobrir de exemplo querem me

Even the brothers want to cover me as an example, want to

Arrastar pro templo pra eu mudar de religião, "dá dez por cento

Drag me to the temple to change my religion, "give ten percent

Do salário pra irmandade que eles te mostram a verdade te livrão

Of the salary to the brotherhood that they show you the truth, they free you

Do mau agouro, caia no choro lá na casa do senhor que num

From the bad omen, fall into tears in the house of the Lord because

Griteiro um pastor te tira o diabo do corpo"

Noisy, a pastor takes the devil out of your body"

É mentira desses loco, pra mim isso é um absurdo

It's a lie from these crazy people; to me, this is absurd

Primeiro a prova é dinheiro e depois faz um griteiro pensando

First, the proof is money, and then they make a fuss thinking

Que deus é surdo

That God is deaf

Mas é mentira desses loco, tão querendo os pilas meus

But it's a lie from these crazy people; they want my money

E eu me mordo de tão bravo no meu corpo não tem diabo, no meu

And I bite myself so angry, in my body there's no devil, in my

Corpo só tem deus

Body, there's only God

E andam dizendo que eu canto direitinho tô ficando afinadinho e

And they're saying that I sing just right, I'm getting tuned and

Escrevendo muito bem

Writing very well

Que ninguém tem o melhor do meu estilo que eu posso ficar

That no one has the best of my style; I can stay

Tranquilo que o sucesso logo vem, e andam dizendo que os meus

Calm, success will come soon, and they're saying that my

Versos são de nível de vereda é bem possível me vir a

Verses are at a level of greatness; it's quite possible that I'll

Consagração, que a inspiração se renova cada dia, dizem até que

Be recognized, that inspiration renews itself every day; they even say that

Eu já devia de estar na televisão

I should already be on television

É mentira desses loco, tão querendo é me adular, mas eu não sou

It's a lie from these crazy people; they just want to flatter me, but I'm not

Abobado sei que eu sou desafinado mesmo inté pra conversar

A fool; I know I'm out of tune even to talk

Mas é mentira desses loco, achando que eu sou pateta, mas eu não

But it's a lie from these crazy people; thinking I'm a fool, but I'm not

Sou retardado sei que eu sou desafinado inté pra andar de peixa

Retarded; I know I'm out of tune even to walk with my legs apart

Aberta

Wide open

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal June 7, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment