José Lyrics Translation in English

Paulo Diniz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E agora, José?

And now, José?

A festa acabou,

The party is over,

a luz apagou,

the light has gone out,

o povo sumiu,

the people have disappeared,

a noite esfriou,

the night has grown cold,

e agora, José?

and now, José?

e agora, você?

and now, you?

você que é sem nome,

you who have no name,

que zomba dos outros,

who mocks others,

você que faz versos,

you who write verses,

que ama, protesta?

who loves, protests?

e agora, José?

and now, José?


Está sem mulher,

You are without a woman,

está sem carinho,

you are without affection,

está sem discurso,

you are without a speech,

está sem carinho,

you are without affection,

já não pode beber,

you can no longer drink,

já não pode fumar,

you can no longer smoke,

cuspir já não pode,

you can no longer spit,

a noite esfriou,

the night has grown cold,

o dia não veio,

the day hasn't come,

o bonde não veio,

the tram hasn't come,

o riso não veio

the laughter hasn't come,

não veio a utopia

utopia hasn't come,

e tudo acabou

and everything ended,

e tudo fugiu

and everything fled,

e tudo mofou,

and everything rotted,

e agora, José?

and now, José?


E agora, José?

And now, José?

Sua doce palavra,

Your sweet word,

seu instante de febre,

your moment of fever,

sua gula e jejum,

your gluttony and fasting,

sua biblioteca,

your library,

sua lavra de ouro,

your golden work,

seu terno de vidro,

your glass suit,

sua incoerência,

your incoherence,

seu ódio - e agora?

your hatred - and now?


Com a chave na mão

With the key in hand,

quer abrir a porta,

wanting to open the door,

não existe porta;

there is no door;

quer morrer no mar,

wanting to die at sea,

mas o mar secou;

but the sea has dried up;

quer ir para Minas,

wanting to go to Minas,

Minas não há mais.

Minas is no more.

José, e agora?

José, and now?


Se você gritasse,

If you shouted,

se você gemesse,

if you moaned,

se você tocasse

if you played

a valsa vienense,

the Viennese waltz,

se você dormisse,

if you slept,

se você cansasse,

if you got tired,

se você morresse...

if you died...

Mas você não morre,

But you don't die,

você é duro, José!

you are tough, José!


Sozinho no escuro

Alone in the dark,

qual bicho-do-mato,

like a wild animal,

sem teogonia,

without theogony,

sem parede nua

without a bare wall

para se encostar,

to lean on,

sem cavalo preto

without a black horse

que fuja a galope,

to flee galloping,

você marcha, José!

you march, José!

José, para onde

José, where to?

Added by Mariana Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil November 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment