Big Drips Lyrics Translation in English
PedrolsPortuguese Lyrics
English Translation
Eu só quero, eu só quero, eu só quero
I just want, I just want, I just want
Big drips, big drips
Big drips, big drips
Eu só quero, eu só quero, eu só quero
I just want, I just want, I just want
Big drips, big drips
Big drips, big drips
Eu só quero, eu só quero, eu só quero
I just want, I just want, I just want
Big drips, big drips
Big drips, big drips
Eu só quero big drips
I just want big drips
Meu amor, ultimamente não ando ligando pra nada
My love, lately, I haven't cared about anything
Percebi que isso tudo já deu
I realized that all of this is over
Misturei tudo dentro desse ziplock
I mixed everything inside this ziplock
As nossas fotos estão no chão, rasguei seu rosto em todas elas
Our photos are on the floor, I tore your face in all of them
Não quero mas isso pra mim
I don't want this anymore for me
Letras de amor me construíram, mas preciso de um tempo pra mim
Love lyrics built me, but I need time for myself
Eu preciso de um tempo pra mim
I need time for myself
Ando pelas ruas e elas me conhecem
I walk the streets and they know me
Construí meu nome do zero
I built my name from scratch
Minhas habilidades você viu de perto, fez parte do processo e sabe que todas essas letras refletem de nossa história
You saw my skills up close, it was part of the process, and you know that all these lyrics reflect our story
Bebendo pelas ruas, meus casas não me deixam pra trás
Drinking through the streets, my buddies don't leave me behind
Sei com quem eu ando e isso me deixa aliviado
I know who I'm with, and that makes me relieved
Seleciono cada um a dedo e nenhum me traíra
I choose each one carefully, and none will betray me
Big bags, empilhei esse dinheiro por volta das 12
Big bags, I stacked that money around 12
Aquela primavera foi quente, mas eu me senti tão frio
That spring was hot, but I felt so cold
Dentro de meu corpo eu sinto uma dor tremenda
Inside my body, I feel tremendous pain
Esquizofrênico, converso com minhas personalidades e elas ditam pra qual rota eu sigo
Schizophrenic, I talk to my personalities, and they dictate which path I follow
Elas ditam pra qual rota eu sigo
They dictate which path I follow
Campo grande anda vazia, essas ruas sem alma
Campo Grande is empty, these streets are soulless
Cg é uma farsa, já percebi, garoto prodígio
Cg is a hoax, I've realized, a prodigy
Meu grupo sabe da verdade e corremos contra a maré
My crew knows the truth, and we run against the tide
Sim, corremos contra maré, botando pra foder
Yes, we run against the tide, messing things up
Fazendo barulho pela cidade
Making noise through the city
Mama, I'm sorry não volto pra casa na hora de dormir
Mama, I'm sorry, I don't come home at bedtime
Chegamos atrasados, ditamos nosso próprio tempo
We arrived late, we dictate our own time
Telefone toca, plug atende e pergunta: "quanto quer?"
Phone rings, plug answers and asks, "how much do you want?"
Disse: Tudo que cabe na bolsa, agora tenho que ir
Said: Everything that fits in the bag, now I have to go
Eu fiz essa merda do zero, eles me conhecem e me escutam na solitária e me chamam de gênio (gênio)
I made this shit from scratch, they know me, and they listen to me in solitary, and they call me a genius (genius)
Não venha mentir pra mim, eu sei da sua história
Don't come lying to me, I know your story
Eu andei com você, eram como sombras um do outro
I walked with you, we were like shadows of each other
Aquele feat não quero saber, construo meu império sozinho do zero
I don't care about that feat, I build my empire alone from scratch
Isso, dinheiro, tudo que preciso
That's it, money, all I need
Foda-se o amor, preciso de mais dois packs de purple e skunk nesse zip
Forget love, I need two more packs of purple and skunk in this zip
Dinheiro, coloque na bolsa
Money, put it in the bag
Dinheiro por tudo, volte desde o começo
Money for everything, go back to the beginning
Correndo pra fora, cansei de me esconder
Running outside, tired of hiding
Minha estrutura ruiu, acabo o jogo
My structure collapsed, game over
Corremos pra fora da matrix
We run out of the matrix
Preciso me mudar, pra um lugar que você não esteja
I need to move, to a place where you are not
Cansei de pensar em você
Tired of thinking about you
Acabou, depois dessa aqui só vem big drips
It's over, after this, only big drips come
Cansei de pensar em você
Tired of thinking about you
Acabou, depois dessa aqui só vem big drips
It's over, after this, only big drips come
Só vem big drips
Only big drips come
Só vem big drips
Only big drips come
Eu só quero big drips, big drips
I just want big drips, big drips
Big drips, big drips
Big drips, big drips
Slime
Slime
Yeah-ah
Yeah-ah
Eu só quero, eu só quero, eu só quero
I just want, I just want, I just want
Big drips, big drips
Big drips, big drips
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Eu só quero
I just want
Big drips, big drips
Big drips, big drips