Noites Cariocas Lyrics Translation in English
Ademilde FonsecaPortuguese Lyrics
English Translation
Sei que ao meu coração, só lhe resta escolher
I know that to my heart, only remains to choose
Os caminhos que a dor sutilmente traçou para lhe aprisionar
The paths that pain subtly traced to imprison it
Nem lhe cabe sonhar com o que definhou
It's not up to it to dream about what withered
Vou me repreender pra não mais me envolver nessas tramas de amor
I'll scold myself to no longer get involved in these love plots
Eu bem sei que nós dois somos bem desiguais
I know well that we both are quite unequal
Para que martelar, insistir, reprisar
Why keep hammering, insisting, replaying
Tanto faz, tanto fez
It doesn't matter, it's all the same
Eu por mim desisti, me cansei de fugir
For myself, I gave up, tired of fleeing
Eu por mim decretei que fali, e daí?
For myself, I decreed bankruptcy, so what?
Eu jurei para mim não botar nunca mais minhas mãos pelos pés
I swore to myself to never again tie my hands with my feet
Mas que tanta mentira eu ando pregando
But why so many lies am I preaching
Supondo talvez me enganar
Supposing, perhaps, to deceive myself
Mas que tanta crueza
But why so much cruelty
Se minha certeza é maior do que tudo o que há
If my certainty is greater than anything else
Todas as vezes que eu sonho
Every time I dream
É você que me rouba a justeza do sono
It's you who steals the fairness of my sleep
É você quem invande bem sonso e covarde
It's you who stealthily and cowardly invades
As noites que eu tento dormir bem em paz
The nights I try to sleep in peace
Sei que mais cedo ou mais tarde
I know that sooner or later
Eu vou ter que expulsar todo o mal que você me rogou
I'll have to expel all the evil you wished upon me
Custe o que me custar vou desanuviar
At whatever cost, I'll clear up
Toda a dor que você me causou
All the pain you caused me
Eu vou me redimir e existir mas sem ter que ouvir
I'll redeem myself and exist but without having to listen
As mentiras mais loucas que alguém já pregou
To the craziest lies anyone has ever told
Nesse mundo pra mim
In this world for me
Sei que ao meu coração...
I know that to my heart...
Sei que mais cedo ou mais tarde
I know that sooner or later
Vai ter um covarde pedindo
There will be a coward asking
Mas sei também que o meu coração
But I also know that my heart
Não vai querer se curvar só de humilhação
Won't want to bend just out of humiliation