Diamante (part. Drik Barbosa e WEKS) Lyrics Translation in English
PittyPortuguese Lyrics
English Translation
Tantas vozes, eu me lembro bem
So many voices, I remember well
Me forçando a calar
Forcing me to be silent
Tantos dedos apontados sem
So many fingers pointed without
Propriedade pra falar
Authority to speak
Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?
You have time, so much effort, huh?
Só pra me julgar, só pra me julgar
Just to judge me, just to judge me
Ah, ah
Ah, ah
Foi luta, não foi sorte, ahn
It was a struggle, not luck, huh
Ei
Hey
Ouvi que sorte é estar preparada pra ocasião
I heard that luck is being prepared for the occasion
Mas que artefatos possuímos na mão?
But what artifacts do we possess in hand?
E cansa lutar, cansa, viu?
Fighting gets tiring, you know?
Presa em manchetes garrafais
Caught in sensational headlines
Inocentada numa nota de rodapé
Declared innocent in a footnote
Um dedo pra frente são quatro pra trás
One step forward, four steps back
E quem não tem teto de vidro, que atire
And whoever doesn't have a glass ceiling, throw a stone
Essas pedras que nos atiraram
These stones thrown at us
Viraram trincheiras, autodefesa
Turned into trenches, self-defense
Que só devem proteger, nunca te fechar
That should only protect, never close you off
(Nunca te fechar)
(Never close you off)
Essas pedras que nos atiraram
These stones thrown at us
Viraram trincheiras, autodefesa
Turned into trenches, self-defense
Que só devem proteger, nunca te fechar
That should only protect, never close you off
(Nunca te fechar)
(Never close you off)
Tantas vozes, eu me lembro bem
So many voices, I remember well
Me forçando a calar
Forcing me to be silent
Tantos dedos apontados sem
So many fingers pointed without
Propriedade pra falar
Authority to speak
Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?
You have time, so much effort, huh?
Só pra me julgar, só pra me julgar
Just to judge me, just to judge me
Ah, ah
Ah, ah
Foi luta, não foi sorte
It was a struggle, not luck
De tanto se anular, ficou até transparente
By trying to annul oneself so much, it became transparent
Já nem se sabe mais se ainda é gente
One doesn't even know if one is still human
Já nem tem mais voz pra falar
One no longer has a voice to speak
Quer dizer, não tinha
I mean, didn't have
(Quer dizer, não tinha) (e tem)
(I mean, didn't have) (and has)
Afeto é ferramenta que não devia ser luxo
Affection is a tool that shouldn't be a luxury
Queremos celebrar
We want to celebrate
E chorar, chorar
And cry, cry
Chorar de rir
Cry from laughter
Nós
We
Pronome coletivo que só quem é sabe
Collective pronoun that only those who are know
Pronome coletivo que só quem é sabe
Collective pronoun that only those who are know
Só quem é sabe
Only those who are know
Só quem é
Only those who are
Essas pedras que nos atiraram
These stones thrown at us
Viraram trincheiras, autodefesa
Turned into trenches, self-defense
Que só devem proteger, nunca te fechar
That should only protect, never close you off
(Nunca te fechar)
(Never close you off)
Tantas vozes, eu me lembro bem
So many voices, I remember well
Me forçando a calar
Forcing me to be silent
Tantos dedos apontados sem
So many fingers pointed without
Propriedade pra falar
Authority to speak
Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?
You have time, so much effort, huh?
Só pra me julgar, só pra me julgar
Just to judge me, just to judge me
Ah, ah
Ah, ah
Foi luta, não foi sorte
It was a struggle, not luck
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
Ei!
Hey!
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
E se for pra tacar pedra, que seja diamante
If it's to throw stones, let them be diamonds
(Não menos que isso) que seja diamante
(Nothing less than that) let them be diamonds