Diamante (part. Drik Barbosa e WEKS) Lyrics Translation in English

Pitty
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tantas vozes, eu me lembro bem

So many voices, I remember well

Me forçando a calar

Forcing me to be silent

Tantos dedos apontados sem

So many fingers pointed without

Propriedade pra falar

Authority to speak


Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?

You have time, so much effort, huh?

Só pra me julgar, só pra me julgar

Just to judge me, just to judge me

Ah, ah

Ah, ah

Foi luta, não foi sorte, ahn

It was a struggle, not luck, huh


Ei

Hey

Ouvi que sorte é estar preparada pra ocasião

I heard that luck is being prepared for the occasion

Mas que artefatos possuímos na mão?

But what artifacts do we possess in hand?

E cansa lutar, cansa, viu?

Fighting gets tiring, you know?


Presa em manchetes garrafais

Caught in sensational headlines

Inocentada numa nota de rodapé

Declared innocent in a footnote

Um dedo pra frente são quatro pra trás

One step forward, four steps back

E quem não tem teto de vidro, que atire

And whoever doesn't have a glass ceiling, throw a stone


Essas pedras que nos atiraram

These stones thrown at us

Viraram trincheiras, autodefesa

Turned into trenches, self-defense

Que só devem proteger, nunca te fechar

That should only protect, never close you off

(Nunca te fechar)

(Never close you off)


Essas pedras que nos atiraram

These stones thrown at us

Viraram trincheiras, autodefesa

Turned into trenches, self-defense

Que só devem proteger, nunca te fechar

That should only protect, never close you off

(Nunca te fechar)

(Never close you off)


Tantas vozes, eu me lembro bem

So many voices, I remember well

Me forçando a calar

Forcing me to be silent

Tantos dedos apontados sem

So many fingers pointed without

Propriedade pra falar

Authority to speak


Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?

You have time, so much effort, huh?

Só pra me julgar, só pra me julgar

Just to judge me, just to judge me

Ah, ah

Ah, ah

Foi luta, não foi sorte

It was a struggle, not luck


De tanto se anular, ficou até transparente

By trying to annul oneself so much, it became transparent

Já nem se sabe mais se ainda é gente

One doesn't even know if one is still human

Já nem tem mais voz pra falar

One no longer has a voice to speak

Quer dizer, não tinha

I mean, didn't have

(Quer dizer, não tinha) (e tem)

(I mean, didn't have) (and has)


Afeto é ferramenta que não devia ser luxo

Affection is a tool that shouldn't be a luxury

Queremos celebrar

We want to celebrate

E chorar, chorar

And cry, cry

Chorar de rir

Cry from laughter


Nós

We

Pronome coletivo que só quem é sabe

Collective pronoun that only those who are know

Pronome coletivo que só quem é sabe

Collective pronoun that only those who are know

Só quem é sabe

Only those who are know

Só quem é

Only those who are


Essas pedras que nos atiraram

These stones thrown at us

Viraram trincheiras, autodefesa

Turned into trenches, self-defense

Que só devem proteger, nunca te fechar

That should only protect, never close you off

(Nunca te fechar)

(Never close you off)


Tantas vozes, eu me lembro bem

So many voices, I remember well

Me forçando a calar

Forcing me to be silent

Tantos dedos apontados sem

So many fingers pointed without

Propriedade pra falar

Authority to speak


Tu tá com tempo, tanto esforço, hein?

You have time, so much effort, huh?

Só pra me julgar, só pra me julgar

Just to judge me, just to judge me

Ah, ah

Ah, ah

Foi luta, não foi sorte

It was a struggle, not luck


E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

Ei!

Hey!


E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

E se for pra tacar pedra, que seja diamante

If it's to throw stones, let them be diamonds

(Não menos que isso) que seja diamante

(Nothing less than that) let them be diamonds

Added by Rui Costa
Praia, Cape Verde July 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment