Vamos Voar Lyrics Translation in English
Pregador LuoPortuguese Lyrics
English Translation
O Homem Lua voltou
The Moon Man is back
O Altíssimo me fez UI, Único-Incomparável
The Most High made me UI, Unique-Incomparable
Me deu um par de asas
Gave me a pair of wings
E me mandou voar
And told me to fly
Bota as asas de fora, neguin, wow
Put your wings out, little one, wow
Bota as asas de fora, neguin, wow
Put your wings out, little one, wow
Vamos voar!
Let's fly!
Um moleque magrelo, meio preto, meio amarelo
A skinny kid, half black, half yellow
Que sem grana usava grampo pra consertar o chinelo
Who, without money, used a clip to fix his flip-flop
Que não queria ser rei, nem construir um castelo
Who didn't want to be a king or build a castle
Só queria mais motivos pra poder sorrir
Just wanted more reasons to smile
Curtia Kung Fu, queria ser o Bruce Lee
Loved Kung Fu, wanted to be Bruce Lee
Ele cresceu admirando o honorável Jigoro Kano
He grew up admiring the honorable Jigoro Kano
Entre os noias e os malandros, entre os crimes e os canos
Among the junkies and thugs, between crimes and barrels
Disse adeus a vários manos, enterrou trocentos sonhos
Said goodbye to various buddies, buried countless dreams
Abortou uns planos, congelou desejos
Aborted some plans, froze desires
Superou seus traumas, exorcizou seus medos
Overcame his traumas, exorcised his fears
Ninguém lhe dava nada, era motivo de piada
No one gave him anything, he was a laughingstock
Escrevia suas letras na tampa duma privada
Wrote his lyrics on the lid of a toilet
No banheiro dum quarto e cozinha qualquer, duma quebrada qualquer
In the bathroom of any room and kitchen, in any hood
Ele sabia que não nasceu para ser um zé ninguém
He knew he wasn't born to be a nobody
Seria ele quem?
Would he be the one?
Periferia, SP, anos 70
Periphery, SP, 70s
Do amor de Jorge e Olíria nasce mais uma lenda
From the love of Jorge and Olíria, another legend is born
Eu posso voar
I can fly
E alcançar as promessas de Deus
And reach the promises of God
A fé vai me levar
Faith will take me
Onde os fracos nunca vão pisar
Where the weak will never tread
22 anos depois de escrever a primeira rima
22 years after writing the first rhyme
Vieram coisas magníficas que ninguém imagina
Magnificent things came that no one imagines
É difícil ver futuro em meio a tanta neblina
It's hard to see the future amid so much fog
Mas quem desceu tanto só poderia ir para cima
But whoever went down so much could only go up
É muita treta, traição, covardia
It's a lot of trouble, betrayal, cowardice
Não esqueço desses dias, quebraram meu coração
I don't forget those days, they broke my heart
O que levou os caras a tomarem aquela decisão? Sei não
What led the guys to make that decision? I don't know
O mundo é cão, o meu bem querer foi pago com ingratidão
The world is tough, my love was paid with ingratitude
Mas pra mim tanto faz se são hienas ou chacais
But for me, it doesn't matter if they're hyenas or jackals
Eu já nem ligo mais, queriam me ver morto, me deixaram mó goela
I don't care anymore, they wanted to see me dead, left me throat-cut
Judas beijou minha face, depois marcou minha perna
Judas kissed my face, then marked my leg
Cheio de dor voltei pra casa onde morava de favor
Full of pain, I returned to the house where I lived as a favor
Deitei no chão, num colchão fino e confiei no Senhor
Laid on the floor, on a thin mattress, and trusted the Lord
Vai, dorme matusquelo, o mal de hoje já passou
Go, sleep my friend, today's evil has passed
A noite se dissipou, o meu choro cessou
The night dissipated, my crying ceased
O galo cantou, o dia raiou
The rooster crowed, the day dawned
Eu posso voar
I can fly
E alcançar as promessas de Deus
And reach the promises of God
A fé vai me levar
Faith will take me
Onde os fracos nunca vão pisar
Where the weak will never tread
14 álbuns depois, centenas de shows depois
14 albums later, hundreds of shows later
Muitas humilhações, tristezas e vitórias depois
Many humiliations, sadness, and victories later
Eis aqui com 35 o homem que quis morrer aos 22
Here at 35 is the man who wanted to die at 22
Sem gravadora, sem padrinho, sem ebós e sem esquema
No record label, no godfather, no charms, and no scheme
Somente confiando na promessa e enfrentando problemas
Only trusting in the promise and facing problems
Começou levando CD em saco de lixo
Started carrying CDs in a garbage bag
Uma década depois vendeu mais de 1 milhão de discos
A decade later, sold over 1 million records
Aleluia! Glória a Deus, mudou minha história
Hallelujah! Glory to God, He changed my story
Se o mundo sabe quem eu sou, foi porque Deus aprovou
If the world knows who I am, it's because God approved
Aquele que o homem humilhou, Ele exaltou
He exalted the one humiliated by man
Nada sou, um miserável homem de barro, pó da terra
I am nothing, a miserable man of clay, dust of the earth
Uma partícula do ar solta na atmosfera
A particle of air floating in the atmosphere
Mas que traz nos pulmões o fôlego do Altíssimo
But carrying in my lungs the breath of the Most High
Que eu honro com ofertas, que eu honro com meu dízimo
That I honor with offerings, that I honor with my tithe
Que eu sirvo com minha vida, a quem entoo meu louvor
That I serve with my life, to whom I sing my praise
Ajoelho e agradeço por me fazer quem eu sou
I kneel and thank for making me who I am
As lagartas que rastejam na terra
The caterpillars crawling on the earth
São também as borboletas que passeiam no céu
Are also the butterflies that stroll in the sky
A minha vez vai chegar, sei que também vou voar
My turn will come, I know I will also fly
Minha vez vai chegar, e eu também vou voar
My turn will come, and I will also fly
Eu posso voar
I can fly
E alcançar as promessas de Deus
And reach the promises of God
A fé vai me levar
Faith will take me
Onde os fracos nunca vão pisar
Where the weak will never tread
Bota as asas de fora, neguin
Put your wings out, little one
Eu posso voar
I can fly
E alcançar as promessas de Deus
And reach the promises of God
A fé vai me levar
Faith will take me
Onde os fracos nunca vão pisar
Where the weak will never tread
Não se prenda ao passado, ocupe-se com o presente
Don't cling to the past, occupy yourself with the present
Pois o futuro ainda não foi escrito
Because the future hasn't been written yet
E tudo pode mudar
And everything can change
Então abra suas asas
So spread your wings
E vamos voar, vamos voar, vamos voar
And let's fly, let's fly, let's fly
Bota as asas de fora, neguin
Put your wings out, little one