Depois Disso Lyrics Translation in English

Prodigio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Hey, eh!

Hey, eh!

E depois de teres roubado toda a gente

And after you've stolen everyone

Ou melhor enganado todos crentes

Or rather deceived all believers

Envenenado todo ventre

Poisoned every belly

Dessa gente dependente e impotente

Of those dependent and powerless people

E eu vou ter que ser inconveniente

And I'll have to be inconvenient

Porque para mim nem é comovente

Because to me, it's not even moving

Como a fé move a gente

How faith moves people

E como a fome come a gente

And how hunger consumes people

Eu falo mesmo de gente como a gente

I'm talking about people like us

Se a nossa fé fosse um negócio és gerente

If our faith were a business, you're the manager

Ou melhor és dirigente

Or rather, you're the leader

Se eu tiver de usar o meu cartão na Igreja, eu não sou um crente

If I have to use my card at Church, I'm not a believer

Mano eu sou um cliente

Bro, I'm a client

E depois disso comes bem?

And after that, do you eat well?

Diz-me, se depois disso dormes bem?

Tell me, do you sleep well after that?

Enquanto eu oro, e penso nas nossas crias, penso porque é que não morres bem

While I pray and think about our offspring, I wonder why you don't rest well


Hey

Hey

E depois de teres roubado toda a gente

And after you've stolen everyone

E teres ficado milionário, bilionário, triolinário

And become a millionaire, billionaire, trillionaire

Tu tens nários que nem cabem no dicionário

You have 'nairies' that don't even fit in the dictionary

E agora tens torneiras de ouro

And now you have gold faucets

Copos e pratos de diamante

Cups and plates made of diamond

Eu olho para ti e me pergunto

I look at you and wonder

Se agora tu já não sangras como antes?

If now you don't bleed like before?

Se agora já não sentes como antes?

If now you don't feel like before?

Será que a guita fez de ti mutante?

Did money turn you into a mutant?

E se o dinheiro não importa

And if money doesn't matter

Eu me pergunto: Como é que tu te sentes tão importante?

I wonder: How do you feel so important?

Sempre foste assim ou tu mudaste?

Were you always like this or did you change?

Eu me pergunto: Se tu sabes que tu tens capacidade de dar 1 milhão a cada pessoa que tu roubaste?

I wonder: Do you know you have the capacity to give 1 million to each person you stole from?

Added by Carla Fernandes
São Paulo, Brazil April 19, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment