Nóiz Lyrics Translation in English

Projota
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vagabundo ergue a cabeça tudo vai ficar bem irmão

Brother, lift your head, everything will be fine

Pra Deus peço saúde assim eu mesmo busco o pão

To God, I ask for health, and I seek my own bread

A inspiração pros rap vem sem encomenda

Inspiration for rap comes without an order

Quando lembro os moleque amigo indo pra escola só come merenda

When I remember the kids, friends going to school, only eating cafeteria food


Eu aprendi também

I learned as well

Que não adianta o champanhe pra estourar enquanto a vitória não vem

That popping champagne is useless until victory comes

Então procure o seu lugar melhor

So find your better place

Eu sei que é difícil manter sua fé com tanto demônio ao redor

I know it's hard to keep your faith with so many demons around


Mas mano quantas vez se viu o Sol ficar pra traz

But, man, how many times did you see the sun stay behind?

Se perguntando se tu tinha um dia a menos ou um dia a mais

Wondering if you had one day less or one day more

E quantos Ché Guevara nunca aprenderam a lê

And how many Che Guevaras never learned to read?

Partiram antes de virar Guevara muito menos Ché

They left before becoming Guevara, let alone Che


Te faz pensar na razão de sub existir

It makes you think about the reason for sub-existence

Mas te faz chorar por ver quem te gosta sorrir

But it makes you cry to see those who like you smile

Então tanto faz a razão se tá aqui

So, whatever the reason, if you're here

Demoro, pega a arma a missão já tá ai

Hold on, grab the weapon, the mission is already here


Moro? Quem nasce pobre já tem que vim forte

Live? Those born poor already have to come strong

Quando um doutor da boas vindas um anjo deseja boa sorte

When a doctor welcomes you, an angel wishes you good luck

Depois que se passa dos 17 percebe que tá no meio de uma guerra carregando um canivete

After passing 17, you realize you're in the middle of a war, carrying a pocketknife


Mas um dia você vai acordar pra vê

But one day you'll wake up to see

Que dormir é desculpa de quem tem medo de viver

That sleeping is an excuse for those afraid to live

Então levanta a mão e agradece quando for fazer

So raise your hand and be grateful when praying

Sua prece ora por mim que eu também oro por você

Pray for me, as I also pray for you

Porque

Because


Anjos olham por mim

Angels watch over me

Me protegem do fim

Protect me from the end

E é por isso que eu vim

And that's why I came

Porque é nóiz

Because it's us


E você sabe bem

And you know well

O rumo desse trem

The direction of this train

Nossa vitória vem

Our victory is coming

Porque é nóiz

Because it's us


É aquele velho sonho de ser alguém na vida ter um lugar

It's that old dream of being someone in life, having a place

Pra gente reclamar

For us to complain

Que a inflação subiu, que a barriga cresceu

That inflation rose, that the belly grew

Que sua filha saiu, que seu time perdeu

That your daughter left, that your team lost


Eu, sempre tive ambições, diferente dos padrões

I always had ambitions, different from the standards

Diferente dos patrões, referente a lições

Different from the bosses, regarding lessons

Que a vida me deu

That life gave me

E a conclusão que eu chego hoje é de que o mundo é Meu

And the conclusion I reach today is that the world is mine


Tanto quanto é seu favela

As much as it is yours, favela

Hoje é o dia da cobrança vamos buscar a parcela

Today is the day of reckoning; let's seek our share

Do que é nosso tipo MST lutar por terra

Of what is ours, like MST fighting for land

Nossa luta pela vida não tem como perder essa guerra

Our fight for life has no way to lose this war


Lembra? Do tempo das ladeira de sexta-feira

Remember? The time of the hills on Friday

Você seus mano umas mina maneira

You, your buddies, some cool girls

Só, na melhor tamo ae

Alone, in the best, we're here

tá firmão, tô firmão focadão pra vencer

It's cool, I'm focused to win


Se pá a gente se tromba algum dia

Maybe we'll run into each other someday

No farol sem saber no role quem diria

At the traffic light without knowing in the role, who would say

Na rua que sempre foi nóis tio

In the street that has always been us, uncle

A luz que emana nossas almas tem poder de 5 sois

The light that emanates from our souls has the power of 5 suns


E as oportunidade tão la fora

And the opportunities are out there

Bota a mochila nas costas se for pra dar certo é agora

Put the backpack on your back; if it's going to work, it's now

E um dia alguém disse que eu não era um rei

And one day someone said I wasn't a king

(Hahahahaha) Por um segundo eu quase acreditei

(Hahahahaha) For a second, I almost believed

Mas

But


Anjos olham por mim

Angels watch over me

Me protegem do fim

Protect me from the end

E é por isso que eu vim

And that's why I came

Porque é nóiz

Because it's us


E você sabe bem

And you know well

O rumo desse trem

The direction of this train

Nossa vitória vem

Our victory is coming

Porque é nóiz

Because it's us

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil October 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment